Le Glaive
Меч
Toi, qui me fuis de regard
Ты, кто избегает меня взглядом,
Aies le courage de me voir
Имела бы ты смелость взглянуть на меня.
Fiancée sans un coeur
Бессердечная невеста,
Tu recherches le meilleur
Ты ищешь лучшего.
Pris à ton piège, je fatigue
Я устаю, пойманный в твою ловушку.
Tu as tes mains mises à mon cou
Твои руки на моей шее.
Face à un glaive de patience
Столкнувшись с мечом терпения,
Tu risques de rompre le silence
Ты рискуешь нарушить тишину.
Tes yeux de bête,de serpent
Твои звериные, змеиные глаза
Leur beauté me crève mais j'attends
Сразили меня красотой, но я выжидаю.
Face à un glaive de patience
Столкнувшись с мечом терпения,
Tu risques de rompre le silence
Ты рискуешь нарушить тишину.
Ton corps est fort et brûlant
Твоё тело сильно и горячо,
Tu pointes tes seins maintenant
Сейчас ты обнажаешь свою грудь.
Face à un glaive de patience
Столкнувшись с мечом терпения,
Tu risques de rompre le silence
Ты рискуешь нарушить тишину.
Prends ce glaive de patience
Бери этот меч терпения,
Tiens le fort et commande
Держи оборону и командуй.