Темный режим

Smoke And Mirrors

Оригинал: Gotye

Иллюзия

Перевод: Олег Крутиков

You're a fraud and you know it

Ты — обманщик, и ты это знаешь.

But it's too good to throw it all away

Ты так заврался, что без лжи уже никак.

Anyone would do the same

Любой поступил бы так же.

You've got 'em going

Ты "работаешь на публику",

And you're careful not to show it

Просто не показываешь этого.

Sometimes you even fool yourself a bit

Порой ты убеждаешь себя,

It's like magic

Что творишь чудеса,

But it's always been a smoke and mirrors game

Но ты лишь пускаешь пыль в глаза.

Anyone would do the same

Любой поступил бы так же.

So now that you've arrived, well you wonder

Теперь, столького достигнув, ты и сам не знаешь,

What is it that you've done to make the grade?

Как тебе это удалось

And should you do the same?

И стоит ли продолжать?

(Is that too easy?)

(Так ли это просто?).

Are you only trying to please them?

Ты лишь "играешь на публику"?

Will they see then

Заметят ли они,

You're desperate to deliver

Что ты делаешь это

Anything that could give you

Только ради того,

A sense of reassurance

Чтобы, глядя на себя в зеркало,

When you look in the mirror

У тебя было чувство уверенности.

Such highs and lows

То вверх, то вниз.

You put on quite a show

У тебя все напоказ.

All these highs and lows

То вверх, то вниз,

And you're never really sure

И ты уже сам не знаешь,

What you do it for

Ради чего все это,

Well do you even want to know?

Да и хочешь ли знать?

You put on quite a show

У тебя — все напоказ.

Mother, are you watching?

Мама, ты это видишь?

Are you watching?

Видишь?

Mother, are you watching?

Мама, ты это видишь?

Mother

Мама,

Mother

Мама.

You're a fraud and you know it

Ты — обманщик, и ты это знаешь.

And every night and day you take the stage

Ты постоянно играешь свою роль.

And it always entertains

С тобой всегда весело,

You're giving pleasure

Ты всех развлекаешь.

And that's admirable you tell yourself

И говоришь себе: "Это прекрасно".

And so you'd gladly sell yourself to others

Ты с радостью себя продаешь.

Mother, are you watching?

Мама, ты это видишь?

Mother, are you watching?

Мама, ты это видишь?

Mother, are you watching?

Мама, ты это видишь?

Mother, are you watching?

Мама, ты это видишь?

Are you watching?

Видишь?

Such highs and lows

То вверх, то вниз.

You put on quite a show

У тебя все напоказ.

All these highs and lows

То вверх, то вниз,

And you're never really sure

И ты уже сам не знаешь,

What you do it for

Ради чего все это,

Well do you even want to know?

Да и хочешь ли знать?

You put on quite a show

У тебя — все напоказ.