Темный режим

Bon Voyage

Оригинал: Gloria Lasso

Доброго пути!

Перевод: Вика Пушкина

Pas la peine de prendre

Не стоит принимать

Cet air triste en me quittant

Этот печальный вид, покидая меня,

Puisque celle qui t'aime t'attend

Потому что та, что люби тебя, ждет тебя.

Offre-lui de ma part ces lilas du jardin

Предложи ей с моей стороны эту садовую сирень.

Je ne lui en veux pas

Я не сержусь на нее,

Je la plains

Я ее жалею.

Bon voyage, bon voyage

Доброго пути, доброго пути!

Le soleil brillera bien sans toi

Солнце будет радостно сиять без тебя.

Tu peux faire une croix

Ты можешь поставить крест,

J'ai fini de t'aimer

Я прекратила любить тебя.

Bon voyage et ne reviens jamais

Доброго пути, и не возвращайся никогда!

Que m'importe cette histoire

В этой истории меня волнует следующее —

Je souhaite d'être heureuse

Я желаю быть счастливой.

On m'a dit tant de bien sur vous deux

Мне столько наговорили хорошего о вас двоих.

On m'a même ajouté,

Мне даже добавили,

Comme pour t'excuser

Как бы оправдывая тебя,

Que tu l'aimes au point de l'épouser

Ты любишь ее, что готов женится.

Bon voyage, bon voyage

Доброго пути, доброго пути!

Ta tendresse pour moi, garde-la

Свою нежность ко мне сохрани для нее.

Quand tu vas tout à l'heure

Когда ты приедешь в назначенный час

Te jeter dans ses bras

И бросишься в ее объятья.

N'aie pas peur que je pleure pour ça

Не бойся, что я буду лить из-за этого слезы.