Темный режим

Décadence

Оригинал: Gaston Mandeville

Распад

Перевод: Вика Пушкина

La nuit est claire

Ночь светла,

La pleine lune en chaleur

Полная луна пышет жаром.

Donnez-moi de la chair

Дайте мне плоти!

Que la nuit hurle de peur

Пусть ночь воет от страха!

N'importe qui

Неважно кто!

N'importe quoi

Неважно что!

La ville transpire

Город источает пары,

Et moi j'ai le souffle-court

И мое дыхание прерывисто.

Donnez-moi un corps

Я жажду тела,

Où une animale en chaleur

Или трепещущей дичи!

N'importe qui

Неважно кто!

N'importe quoi

Неважно что!

N'importe quoi

Неважно что!

Pour le plaisir

Ради удовольствия!

Lâchez les fauves

Позвольте хищникам

Y a quelqu'un à manger

Съесть кого-либо!

Attachez moi

Свяжите меня,

Parce que mon corps crie délivrance

Потому что мое тело требует освобождения!

Je veux pas que la nuit

Я не хочу, чтобы ночь

Me surprenne encore

Вновь застала меня врасплох,

À tacher mon lit

Пятная кровать,

Au lieu de tacher ton corps

Вместо того, чтобы пятная твое тело.

N'importe qui

Неважно кто!

N'importe quoi

Неважно что!

N'importe quoi pour oublier

Неважно что, чтобы забыть!

Lâchez les fauves

Позвольте хищникам

Y a quelqu'un à manger

Съесть кого-либо!

Attachez moi

Свяжите меня,

Parce que mon corps crie

Потому что мое тело кричит!

Parce que mon corps crie

Потому что мое тело кричит!

Parce que mon corps crie

Потому что мое тело кричит!

Pour

Ради

N'importe qui

Неважно кого,

N'importe quoi

Неважно чего,

N'importe qui

Неважно кого,

Parce que mon corps crie

Ибо мое тело жаждет!

Pour

Ради

N'importe quoi

Неважно чего,

Pour le plaisir

Ради удовольствия,

Pour le plaisir

Ради удовольствия,

Parce que mon corps crie décadence

Потому что мое тело требует распада!

Décadence

Распада!

Décadence

Распада!