Темный режим

12 Heures De Route

Оригинал: Gaston Mandeville

12 часов пути

Перевод: Олег Крутиков

12 heures de route

12 часов пути,

J'ai le cerveau qui me chauffe comme un moteur

Мой мозг закипает словно мотор.

2 heures de plus et on s'écrase la tête dans le cendrier

Еще 2 часа и голову разорвет в топке.

Tout ce qu'on sait c'est qu'on a un show à donner

Все, что нам известно, — это шоу,

Mais on ne sait pas à qui

Но неизвестно для кого.

12 heures de route

12 часов пути,

Le pied coincé sur l'accélérateur

Ступни слились с педалью газа,

Faut arriver quelque part sinon on va tous crever

Нужно где-нибудь остановиться, иначе пропадем.

Tout ce qu'on sait c'est qu'on a un show à donner

Все, что нам известно, — это шоу,

Ça fait des heures qu'on roule dans le vide

Часами мы накручиваем круги в пустоте,

Ça fait des heures qu'on ne voit que des arbres

Часами перед нашими глазами лишь деревья,

Mais qu'est-ce qui nous attend au prochain tournant

И что же нас ждет за следующим поворотом?

On a rien à perdre

Нечего терять,

On a rien non non non

Нечего, нет, нет, нет.

On a rien à perdre

Нечего терять,

On a rien d'autre que du rock'n roll

Нам принадлежит лишь рок-н-ролл,

On a rien d'autre que du rock'n roll

Нам принадлежит лишь рок-н-ролл,

Du rock'n roll qui sonne la tôle

Рок-н-ролл, отражающий неровности дороги.

12 heures de route

12 часов пути,

Les lignes blanches se suivent

Белые линии следуют друг за другом,

Et se ressemblent toutes

Они все похожи друг на друга.

Quand ça fait 12 heures qu'elles te passent en dessous du nez

По прошествии 12 часов, они уже пролетают уже перед носом.

Tout ce qu'on sait c'est qu'on à un show à donner

Все, что нам известно, — это шоу,

Ça fait des heures qu'on roule dans le vide

Часами мы накручиваем круги в пустоте,

Ça fait des heures qu'on ne voit que des arbres

Часами перед нашими глазами лишь деревья,

Mais qu'est-ce qui nous attend au prochain tournant

И что же нас ждет за следующим поворотом?

On a rien d'autre que du rock'n roll

Нам принадлежит лишь рок-н-ролл,

Rien d'autre que du rock'n roll

Ничего, кроме рок-н-ролла.

On a rien d'autre que du rock'n roll

Нам принадлежит лишь рок-н-ролл,

Rien d'autre rien d'autre non non non

Ничего, кроме рок-н-ролла.

On a rien d'autre que du rock'n roll

Нам принадлежит лишь рок-н-ролл,

Du rock'n roll du rock'n roll qui sonne la tôle

Рок-н-ролл, отражающий неровности дороги.

Du rock'n roll qui sonne la tôle

Рок-н-ролл, отражающий неровности дороги.