Темный режим

Are F"riends" Electric?

Оригинал: Gary Numan

Электрические друзья?

Перевод: Олег Крутиков

It's cold outside

На улице прохладно

And the paint's peeling off of my walls

И с моих стен отваливается краска.

There's a man outside

На улице стоит человек.

In a long coat, grey hat, smoking a cigarette

В длинном плаще и серой шляпе,

Now the light fades out

And I'm wondering what I'm doing in a room like this

Свет тускнеет,

There's a knock on the door

И я думаю, что я делаю в этой комнате.

And just for a second I thought I remembered you

Стук в дверь,

So now I'm alone

Now I can think for myself

Теперь я остался один,

About little deals

И я могу подумать о себе,

And issues

О мелких делах

And things that I just don't understand

И проблемах,

Like a white lie that night

И о вещах, которых я не понимаю.

Or a slight touch at times

Как ложь во спасение той ночью,

I don't think it meant anything to you

Или слабое прикосновение временами.

So I open the door

It's the "friend" that I'd left in the hallway

И вот я открываю дверь,

"please sit down"

Это "друг", которого я ранее оставил в коридоре.

A candle lit a shadow on a wall near the bed

"Присаживайся, пожалуйста"

You know I hate to ask

But, are `friends' electric?

Ты же знаешь, что я ненавижу спрашивать, но

Mine's broke down

Может, наши "друзья" — электрические?

And now I've no one to love

Мой вот сломался,

So I find out your reason

For the phone calls and smiles

Я понял твою причину

And it hurts

Для звонков и улыбок

And I'm lonely

И это причиняет боль

And I should never have tried

И мне одиноко

And I missed you tonight

И я не должен был пытаться

So it's time to leave

И я скучал по тебе этой ночью

You see this means everything to me

Пришло время уйти.