Темный режим

Svartberg

Оригинал: Finntroll

Чёрная гора

Перевод: Никита Дружинин

Norrut längre fram vi drar,

Наш путь лежит вперёд, на север,

Vi skola finna det svarta berget vårt lovade land riket

Мы ищем нашу чёрную гору, нашу землю обетованную,

Underjord riket där ingen man satt sin fot

Подземное царство, куда не ступала нога человека.

Underjorden skall vi förbli ständigt vi växa

В подземельях мы питаем наши силы,

I styrka och på den sista dagen stiga vi fram för

И настанет день, когда мы выйдем на свет

Att ta igen det som en gång var vårt

И заберём обратно то, что принадлежит нам по праву.

Ty himmelen förblir svart och röd,

И станет небо чёрно-красным,

Ur askan och elden

Из пепла и огня,

Stiger vi än en gång fram,

Ибо мы поднимаемся всё выше,

Vi från de svarta bergen

Всё выше из чёрной горы.

Norrut längre fram vi drar,

Наш путь лежит вперёд, на север,

Vi skola finna det svarta berget vårt, lovade land riket underjord,

Мы ищем нашу чёрную гору, нашу землю обетованную,

Riket där ingen man satt sin fot

Наше царство, куда не ступала нога человека.

Så följ mig till trollkungens tron,

Так следуйте за мной, к трону короля троллей,

Kom an kom an med svärd i hand här frodas ingen felaktig tro,

Вперёд, вперёд, с мечом в руках, искоренить нечестивую веру,

Här skall inte vitekrist få nån ro

Наказать непокорных христиан.

Här sitter han på sin tron

Вот он восседает на троне.

Här styr han med eld och stål

Здесь правят огонь и сталь.