Темный режим

Infinito

Оригинал: Enrique Bunbury

Бесконечно

Перевод: Никита Дружинин

Me calaste hondo,

Ты глубоко меня ранила,

Y ahora me dueles,

И теперь мне больно,

Si todo lo que nace,

Если то, что рождается,

Perece del mismo modo,

Так быстро гибнет,

Un momento se va

Так и момент — если он уйдёт,

Y no vuelve a pasar.

То не вернётся снова.

Y decían que bonito

Все говорили, как красиво

Era vernos pasear,

Мы смотрелись, гуляя вместе,

Queriéndonos infinito,

Мы были бесконечно любящими друг друга,

Pensaban: siempre será igual.

Все думали: это навсегда.

Cómo lo permitimos?

Как мы это допустили?

Qué es lo que hicimos tan mal?

Что пошло не так?

Fue este orgullo desgraciado,

Это несчастная гордость,

Que no supimos tragar.

Которую мы не сумели проглотить.

Y engáñame un poco al menos,

Обмани меня хотя бы чуть-чуть,

Di que me quieres aún más,

Скажи, что любишь меня ещё сильнее,

Que durante todo este tiempo

Что всё это время

Lo has pasado fatal,

Тебе было плохо,

Que ninguno de esos idiotas

Что никто из тех идиотов

Te supieron hacer reir,

Не смог заставить тебя смеяться,

Y que el único que te importa,

И что единственный, кто тебе важен,

Es este pobre infeliz.

Это этот бедный неудачник.

Me calaste hondo,

Ты глубоко ранила меня,

Y ahora me dueles,

И теперь мне больно,

Si todo lo que nace,

Если то, что рождается,

Perece del mismo modo,

Так быстро гибнет,

Un momento se va

Так и момент — если он уйдёт,

Y no vuelve a pasar.

То не вернётся снова.

Y el día que yo me muera,

И в день, когда я умру,

Y moriré mucho antes que tú,

А умру я намного раньше тебя,

Sólo quiero que una pena

Хочу просто, чтобы горе

Se llore frente a mi ataúd:

Было оплакано у моего гроба:

Que esta herida en mi alma

Ведь эта рана в моей душе

No llegó a cicatrizar,

Так и не затянулась,

Y estará desesperada...

И не затянется...

Hasta que te vea llegar.

Пока я не увижу, что ты пришла.

Me calaste hondo,

Ты глубоко меня ранила,

Y ahora me dueles,

И теперь мне больно,

Si todo lo que nace,

Если то, что рождается,

Perece del mismo modo,

Так быстро гибнет,

Un momento se va

Так и момент — если он уйдёт,

Y no vuelve a pasar.

То не вернётся снова.