Темный режим

Festland

Оригинал: Down Below

Материк

Перевод: Вика Пушкина

Ich lieg genau vor deinen Augen

Я прямо перед тобой,

Und du bist doch getrennt von mir

Но ты отделена от меня.

Ich verlasse meine Insel

Я покидаю свой остров

Und setze über zu dir

И направляюсь к тебе.

Für die eine große Hoffnung

Во имя истинной надежды,

Lass ich alles hinter mir

Я оставляю всё позади.

Irgendwann erreich ich Festland

Когда-нибудь я достигну большой земли,

Irgendwann erreich ich dich

Когда-нибудь, я приплыву к тебе.

Mit letzter Kraft ans Ufer

Из последних сил я буду плыть к берегу,

Denn du, du bist, du bist mein Land in Sicht

Потому что ты — моя земля на горизонте.

Es geht voran, doch es wird schwerer

Дело спорится, но мне всё тяжелее,

Und die Glieder werden taub

И немеют конечности.

Es ist die Kälte, die Kälte des Meeres

Это — холод, холод моря,

Die mir die Kraft zum Atmen raubt

Он забирает у меня все силы.

Du — Du warst immer meine Hoffnung

Ты — ты всегда была моей надеждой,

Du — Du warst immer meine Kraft

Ты — ты всегда была моей силой.

Ohne dich — Ohne dich vor meinen Augen

Без тебя — без тебя на горизонте,

Hätt ich's nie so weit geschafft

Мне бы не удалось проделать этот путь.