Vengeance
Месть
Un avant-goût de puissance
Предвкушение могущества,
Jouissance dans le secret de la science
Наслаждения в тайне знания,
Les ultimes préparatifs
Последние приготовления
Pour atteindre le but décisif
Для попадания в решающую цель.
Pourquoi ces hommes m'ont-ils trahi
Почему эти люди меня предали?
Ma vengeance sera sans merci
Моя месть будет беспощадной.
Pourquoi ces regards de défi
Зачем эти дерзкие взгляды?
Prendre ma revanche sur leurs vies
Отомстить им!
Alchimie génétique
Генетическая алхимия,
Gestation, mutation
Вынашивание, изменение,
Naissances d'hérétiques
Рождение еретиков.
Pourquoi ces hommes m'ont-ils trahi
Почему эти люди меня предали?
Ma vengeance sera sans merci
Моя месть будет беспощадной.
Pourquoi ces regards de défi
Зачем эти дерзкие взгляды?
Prendre ma revanche sur leurs vies
Отомстить им!
La plaisir de détruire
Удовольствие разрушать.
Vengeance, Vengeance
Месть, Месть.
Orgasme dans la folie
Оргазм в безумии.
Vengeance, Vengeance
Месть, Месть.
Un arrière-goût de souffrance
Послевкусие страдания,
Mes actes ne m'inspirent que répugnance
Мои действия вызывают у меня лишь отвращение.
En finir avec ces remords
Покончить с этими угрызениями совести!
Injection suprême, j'attends la mort
Высшая инъекция, я ожидаю смерти.
Oh, ma volonté m'a-t-elle trahi
О, моя воля меня предала?
Un châtiment sans merci
Беспощадная кара,
Culpabilité infinie
Бесконечная виновность,
La déliverance dans l'oubli
Спасение в забвении.