Темный режим

Intro (Alles Auf Rot)

Оригинал: Capo

Интро (Всё на красное)

Перевод: Никита Дружинин

Hallo Deutschland! Ich stell' mich ma' vor

Привет, Германия! Я представлюсь,

Mein Name Cem Anhan, bin in Germany gebor'n

Меня зовут Cem Anhan, родился в Германии.

Ich wurde groß in einem Hochhaus im M-Park

Я вырос в многоэтажке на Майнпарке

Zwischen Alkoholikern und Drogenhändlern

Среди алкашей и наркодилеров.

Was soll ich sagen? Hart war'n die Jahre

Что мне сказать? Суровые были годы.

Vater lag unter der Erde,

Отец уже лежал в могиле,

Bevor ich „a“ sagen konnte

Прежде чем я издал первый звук.

Und plötzlich stand Mama ganz allein

Внезапно мама оказалась совсем одна

Mit ihren Jung'n

Со своими мальчиками.

Drei Löwen ging'n auf Jagd

Три льва вышли на охоту

Für die Königin des Dschungels

Ради Королевы джунглей.

Das Böse lauert im Dunkeln,

Зло таится во тьме,

Rötliche Augen funkeln

Горят красные глаза,

Wie die Klinge in der Hand

Как нож в руке

Von 'nem vierzehnjährigen Jung'n

Четырнадцатилетнего парня.

Im Viertel siehst du die Bull'n,

В квартале ты увидишь легавых,

Wie sie dreh'n ihre Runden

Которые нарезают круги,

Circa jede Viertelstunde

Примерно каждые пятнадцать минут

Kommt ein gieriger Kunde

Приходит жаждущий клиент.

Siehst du die toten Gesichter?

Видишь мёртвые лица?

Keiner wird verschont von sei'm Schicksal

Никого не щадит судьба.

Jeder Junk ist so viel wert

Любой наркотик стоит столько же,

Wie die Shore in der Spritze

Как героиновая смесь в шприце.

Trag' die Pistole an der Hüfte,

Ношу пистолет на бедре,

Voll verchromt und sie glitzert

Хромированный и блестящий,

Denn auf den Bäumen aus Beton

Ведь на деревьях из бетона

Hilft dir kein Vogelgezwitscher

Тебе не поможет щебет птиц.

Und von klein auf

И с детства

Trieb es mich dann in die Mainhattangang,

Меня манило в банду Майнхэттена,

Weil mein Vater und mein bester Freund

Потому что мой отец и мой лучший друг

Sich einfach erhäng'n

Просто повесились –

Ruhet in Frieden!

Покойтесь с миром!

Nimmt ein'n Schluck,

Сделайте глоток,

Um den Scheiß zu verdräng'n

Чтобы запить это дерьмо.

Kein einziger Mensch war da

Ничего человеческого не было тогда,

Und was bleibt, ist die Gang

Остаётся только вступить в банду.

Kein Happyend,

Никакого хеппи-энда,

Todsicher nimmt das Leben sein'n Lauf

Как пить дать, жизнь идёт своим чередом,

Über kurz oder lang hat jeder seine Seele verkauft

Рано или поздно каждый продаёт свою душу.

Ich lebe mein'n Traum,

Я живу своей мечтой,

Aber trotzdem ist nicht alles perfekt

Но, несмотря на это, не всё идеально.

Viele Brüder leben heute noch

Многие братья живут по-прежнему

In Armut und Dreck

В нищете и грязи.

Wir haben uns unser Brot verdient

Мы заслужили свой хлеб,

Jeder, der uns dafür hasst,

Кто ненавидит нас за это,

Hat den Tod verdient

Заслужил смерти.

Wir sind immer noch das Gesicht dieser Stadt

Мы всё ещё лицо этого города.

Ein Name, ein Kommando –

Имя, команда –

Azzlack, motherfuck!

Azzlack, ублюдок!