Темный режим

Take It out on Me

Оригинал: Bullet For My Valentine (BFMV)

Выплесни злость на меня

Перевод: Олег Крутиков

I'm always thinking of you and all the things that you do

Я постоянно думаю о тебе и о твоих поступках.

Self-centered satisfaction, no more will I run from you

Эгоистичное удовлетворение собой… Я больше не стану бегать от тебя.

Dysfunctioned family values, I'll die but I will not fear

Сдвинутые понятия о семейных ценностях… Я скорее умру, чем буду бояться.

Stop talking words of wisdom, you fool, I'm standing right here

Хватит нести чушь с умным видом, эй, я стою рядом.

The world is on your shoulders

Весь мир на твоих плечах,

The weight, it's crushing me

Его вес скоро сломит меня.

Now we're all getting older

Мы все стареем с годами.

Take it out, take it out, take it out, take it out

Выплесни злость, выплесни злость,

Take it out on me, take it out on me

Выплесни злость на меня, выплесни злость на меня!

Take it out on me, take it out on me

Выплесни злость на меня, выплесни злость на меня!

Vent your frustration on me

(Дай выход своему недовольству!)

I feel so much destruction in everything that you do

Я вижу столько разрушений во всём, что ты делаешь…

Anger is creeping in me, watch I don't explode on you

Злость вкрадывается в меня, но я не сорвусь на тебе.

My rage it comes so quickly one spark and I will ignite

Я прихожу в бешенство быстро, лишь искра – и я вспыхну.

Self-harming mutilation cuts deep but the pain feels so right

Издевательства над собой как глубокие порезы, но боль кажется правильной.

The world is on your shoulders

Весь мир на твоих плечах,

The weight it's crushing me

Его вес скоро сломит меня.

Now we're all getting older

Мы все стареем с годами.

Take it out, take it out, take it out, take it out

Выплесни злость, выплесни злость,

Take it out on me, take it out on me

Выплесни злость на меня, выплесни злость на меня!

Take it out on me, take it out on me

Выплесни злость на меня, выплесни злость на меня!

(Vent your frustration on me)

(Дай выход своему недовольству!)

This fire burns inside

Это пламя горит внутри,

This fire burns inside

Это пламя горит внутри,

There's no where left to hide

Прятаться больше негде…

This fire burns inside

Это пламя горит внутри,

This fire burns inside

Это пламя горит внутри,

(This rage can't be denied)

(Это бешенство не усмирить!)

The world is on your shoulders

Весь мир на твоих плечах,

The weight, it's crushing me

Его вес скоро сломит меня.

Now we're all getting older

Мы все стареем с годами.

Take it out, take it out, take it out, take it out

Выплесни злость, выплесни злость,

Take it out on me, take it out on me

Выплесни злость на меня, выплесни злость на меня!

Take it out on me, take it out on me

Выплесни злость на меня, выплесни злость на меня!

(Vent your frustration on me)

(Дай выход своему недовольству!)

Видео