Breaking Point
До предела
Spitting out my (Poison)
Я выплёвываю свой (яд),
Acidic taste on the tip of my tongue
На кончике языка — привкус кислоты.
I can't take your (Medicine)
Я не могу принять твоё (противоядие),
You're so bitter, better get up and run
Ты так жесток, лучше встань и беги.
Warning!
Предупреждаю!
Eye for an eye
Око за око,
When revenge comes charging
Когда настанет час расплаты, ты получишь своё.
Warning!
Предупреждаю!
Eye for an eye
Око за око.
You won't see it coming
Ты не заметишь, как он наступит.
You won't see it coming...
Ты не заметишь, как он наступит…
If you carry on
Даже если ты продолжишь,
You won't win that fight
Эту битву тебе не выиграть.
If you take me on
А если примешь вызов,
You'll find my breaking point
То доведёшь меня до предела.
Please don't test my (Patience)
Прошу, не испытывай моё (терпение),
My short fuse you don't wanna ignite
Не провоцируй меня: я легко взрываюсь.
Do not scratch the (Surface)
Не начинай (ничего)
And wake the beast 'cause he's ready to fight
И не разбуди зверя, потому что он уже готов к схватке.
Warning!
Предупреждаю!
Eye for an eye
Око за око.
When revenge comes knocking
Когда настанет час расплаты, ты получишь своё.
Warning!
Предупреждаю!
Eye for an eye
Око за око.
You won't feel it coming
Ты не заметишь, как он наступит.
You won't feel it coming...
Ты не заметишь, как он наступит…
If you carry on
Даже если ты продолжишь,
You won't win that fight
Эту битву тебе не выиграть.
If you take me on
А если примешь вызов,
You'll find my breaking point
То доведёшь меня до предела.
Everybody's got a breaking point
У каждого свой предел,
Nobody wants to see that side of me
Но никто не хочет видеть мой.
Stop pushing, 'cause I won't back down
Не дави на меня, сдаваться я не собираюсь,
Nobody's gonna break that part of me
Это во мне никому не сломать.
It's an eye for an eye [x4]
Око за око... [x4]
If you carry on
Даже если ты продолжишь,
You won't win that fight
Эту битву тебе не выиграть.
If you take me on
А если примешь вызов,
You'll find my breaking point
То доведёшь меня до предела.
I'm at my breaking point!
Я на пределе!