Take Me Home
Забери меня домой
Four in the morning, the party's over,
Четыре часа утра, вечерника окончена,
I think I need you now.
И, кажется, ты нужна мне сейчас.
I can't remember when you left me,
Не помню, как ты меня оставила,
But I'm alone somehow.
Но почему-то я оказался один.
I can hear your voice ringing in my ear,
Я слышу, как твой голос звенит у меня в ушах,
Telling me to just slow down.
Призывает меня притормозить.
Sometimes I'm on a run. What have I become?
Порой я пускаюсь в бега — в кого же я превратился?
That's enough, I'm tappin' out.
C меня хватит, я сдаюсь.
Won't you take me home?
Не заберёшь ли ты меня домой?
(I've been standing too close to the edge)
(Я стою на самом краю обрыва)
Take me home.
Отвези меня домой.
(I've been standing too close to the edge)
(Я стою на самом краю обрыва)
Calming down, I lost the fight.
Успокаиваюсь, ведь я проиграл бой,
And I can't make it out here on my own,
И самому мне отсюда не выбраться,
So take me home.
Поэтому отвези меня домой.
(I've been standing to close to the edge)
(Я стою на самом краю обрыва)
Wrote you a letter, I never sent it,
Написал тебе письмо, но так и не отправил его,
It doesn't matter now.
И теперь это уже не имеет значения.
All my intentions went out the window,
Все мои планы вылетели в окно,
Don't let me hit the ground.
Не дай мне рухнуть на землю.
Can you hear my voice, calling out your name?
Ты слышишь, как я зову тебя?
I know that I let you down.
Знаю, я подвёл тебя.
Sometimes I'm on a run. What have I become?
Порой я пускаюсь в бега — в кого же я превратился?
That's enough, I'm tappin' out.
C меня хватит, я сдаюсь.
Won't you take me home?
Не заберёшь ли ты меня домой?
(I've been standing too close to the edge)
(Я стою на самом краю обрыва)
Take me home.
Отвези меня домой.
(I've been standing too close to the edge)
(Я стою на самом краю обрыва)
Calming down, I lost the fight.
Успокаиваюсь, ведь я проиграл бой,
And I can't make it out here on my own,
И самому мне отсюда не выбраться,
So take me home.
Поэтому отвези меня домой.
(I've been standing to close to the edge)
(Я стою на самом краю обрыва)
Lost the love on lonely road.
Потерял любовь на пути, по которому идут в одиночестве.
Where I'm going, no one knows.
Куда я направляюсь, никто не знает.
So won't you come and pick me up
Так не приедешь и не заберёшь ли ты меня,
And take me home?
Не отвезёшь ли домой?
I've been standing too close to the edge, now.
Сейчас я стою на самом краю обрыва,
I've been standing too close to the edge.
Я стою на самом краю.
I've been standing too close to the edge, now.
Сейчас я стою на самом краю обрыва,
I've been standing too close to the edge.
Я стою на самом краю.
Won't you take me home?
Не заберёшь ли ты меня домой?
(I've been standing too close to the edge)
(Я стою на самом краю обрыва)
Take me home.
Отвези меня домой.
(I've been standing too close to the edge)
(Я стою на самом краю обрыва)
Calming down, I lost the fight.
Успокаиваюсь, ведь я проиграл бой,
And I can't make it out here on my own,
И самому мне отсюда не выбраться,
So take me home.
Поэтому отвези меня домой.
(I've been standing to close to the edge)
(Я стою на самом краю обрыва)
Take me home tonight.
Отвези меня домой этой ночью.
Four in the morning, the party's over,
Четыре часа утра, вечерника окончена,
I think I need you now
И, кажется, ты нужна мне сейчас.