Темный режим

Down in Flames

Оригинал: Blue Stahli

Объят пламенем

Перевод: Никита Дружинин

Shame

Позор!

Wear the pity and the blame

Неси жалость и укор,

Basking in the glow

Греясь в сиянии

A lovely crown of thorns

Милого тернового венка.

Cliche

Клише!

Overdramatic display

Перенасыщенное драмой, представленное,

An unwelcome show

Нежеланное шоу

Of steady undertow

Перенасыщенных чувств.

You'll make 'em watch while you go down in flames

Ты заставишь их смотреть, как спускаешься в огонь,

Self-inflicted pretty little martyr

Собственноручно покалеченная, милая, маленькая мученица.

If forcing empathy

Если вызывать жалость —

Is as clever as you can be

Это всё, на что хватило твоего ума,

We'll gladly watch while you go down in flames

То мы с радостью поглядим, как ты спускаешься в огонь.

Burn baby burn

Гори, детка, гори!

Vain

Тщеславие!

You're the Abel and the Cain

Ты Авель и Каин,

No coincidence

И не случайно

you crave an audience

Ты ищешь зрителей.

Stray

Сбившись с пути

Committed to the decay

И предавшись распаду,

Fake mercy pose

Фальшиво просишь милосердия,

And on and on it goes

И это продолжается бесконечно.

You'll make 'em watch while you go down in flames

Ты заставишь их смотреть, как спускаешься в огонь,

Self-inflicted pretty little martyr

Собственноручно покалеченная, милая, маленькая мученица.

If forcing empathy

Если вызывать жалость —

Is as clever as you can be

Это всё, на что хватило твоего ума,

We'll gladly watch while you go down in flames

То мы с радостью поглядим, как ты спускаешься в огонь.

Burn baby burn

Гори, детка, гори!