Темный режим

Principessa

Оригинал: Annalisa

Принцесса

Перевод: Олег Крутиков

[Annalisa:]

[Annalisa:]

Scusa se non te l'ho detto che c'ho ripensato stamattina presto

Прости, что не сказала тебе, что сегодня утром я передумала,

Ti avrei lasciato un biglietto però l'ho buttato

Я бы оставила тебе билет, но я его выбросила,

Non aveva senso

Не было смысла.

Tu che mi hai guardato dritto

Ты смотрел прямо на меня,

ma non hai capito cosa avevo dentro

Но не понял, что было у меня внутри,

Metterò due dita in gola per buttarti fuori

Приложу два пальца к горлу, чтобы избавиться от тебя

e ricominciare ancora, ancora

И начать заново, заново.

E ogni tanto fa male ma non mi interessa

Порой бывает больно, но мне все равно,

Sono fuori di testa, sono fuori di

Я сошла с ума, я сошла с...

Non mi devi salvare, ma quale principessa

Не нужно меня спасать, как принцессу,

Sono fuori di testa, sono fuori

Я сошла с ума, я сошла...

E ti immagini una vita normale? Ma come? Ma come?

Ты представляешь нормальную жизнь? Но как? Но как?

E non vedi che ti cambio il finale? Ma dove? Ma dove?

Ты не видишь, что я меняю твою концовку? Но где? Но где?

Ho portato i miei sbagli come le collane,

Я носила свои ошибки, как ожерелья,

ora mi vedi brillare

А теперь смотри, как я сияю,

Principessa contenta in un monolocale, su una scala reale

Принцесса счастлива в однушке в натуральную величину,

(Eh, eh, eh)

(Эй, эй, эй)

Principessa contenta in un monolocale, su una scala reale

Принцесса счастлива в однушке в натуральную величину.

[Chadia Rodriguez:]

[Chadia Rodriguez:]

Femmina Alpha

Альфа-самка,

Total Look, Giuliano Calza

Одета от Джулиано Кальца,

Super bitch, femmina di amstaff

Супер стерва, самка породы терьер,

Senza filtro tra la mente e il corpo

Без фильтра между разумом и телом,

Sono venuta qui a fare il lavoro sporco

Я пришла сюда делать грязную работу,

E baby non mi puoi comprare come un Cartier

Малыш, ты не купишь меня, как Картье,

So com'è la vita, vengo dalla calle

Я знаю, что такое жизнь, я выросла на улице,

Brucio queste notti come carta delle paglie

Сжигаю эти ночи, как бумагу для сигарет,

Metto occhiali neri per nascondere le occhiaie

Надену черные очки, чтобы скрыть круги под галзами.

E ogni tanto fa male ma non mi interessa

Порой бывает больно, но мне все равно,

Sono fuori di testa, sono fuori di

Я сошла с ума, я сошла с...

Non mi devi salvare, ma quale principessa

Не нужно меня спасать, как принцессу,

Sono fuori di testa, sono fuori

Я сошла с ума, я сошла...

E ti immagini una vita normale? Ma come? Ma come?

Ты представляешь нормальную жизнь? Но как? Но как?

E non vedi che ti cambio il finale? Ma dove? Ma dove?

Ты не видишь, что я меняю твою концовку? Но где? Но где?

Ho portato i miei sbagli come le collane,

Я носила свои ошибки, как ожерелья,

ora mi vedi brillare

А теперь смотри, как я сияю,

Principessa contenta in un monolocale, su una scala reale

Принцесса счастлива в однушке в натуральную величину,

(Eh, eh, eh)

(Эй, эй, эй)

Principessa contenta in un monolocale, su una scala reale

Принцесса счастлива в однушке в натуральную величину.

(Forse adesso lo sai)

(Может сейчас ты поймешь)

Sono fuori di testa, sono fuori di testa, sono fuori di

Я сошла с ума, я сошла ума, я сошла с...

E ti immagini una vita normale? Ma come? Ma come?

Ты представляешь нормальную жизнь? Но как? Но как?

E non vedi che ti cambio il finale? Ma dove? Ma dove?

Ты не видишь, что я меняю твою концовку? Но где? Но где?

Ho portato i miei sbagli come le collane,

Я носила свои ошибки, как ожерелья,

ora mi vedi brillare

А теперь смотри, как я сияю,

Principessa contenta in un monolocale, su una scala reale

Принцесса счастлива в однушке в натуральную величину,

(Eh, eh, eh)

(Эй, эй, эй)

Principessa contenta in un monolocale, su una scala reale

Принцесса счастлива в однушке в натуральную величину.