Темный режим

Avocado Toast

Оригинал: Annalisa

Тост с авокадо

Перевод: Вика Пушкина

Il cielo questa notte è un Van Gogh

Этой ночью небо — Ван Гог,

Lui sembra un avocado toast

Он напоминает тост с авокадо,

Una sparatoria di rose nel letto

Перестрелка из роз в кровати,

Tardi per uscire e per dormire presto

Поздно идти гулять, а ложиться спать рано,

Trasloco l'anima in un Dropbox

Перемещаю душу в Dropbox,

Io voglio colmare il vuoto che ho

Хочу заполнить пустоту внутри,

Con i piedi nudi sopra la brace

Босыми ногами по углю

Facciamo la guerra per fare la pace

Давай начнем войну, чтобы заключить мир.

Cosa vuol dire amo

Что значит "люблю"?

Forse non ci capiamo

Может мы этого не поймем,

Apparecchiati su questo divano

Накрой стол на этом диване

Con il coltello e le bacchette in mano

С ножом и палочками для еды в руке.

Fai il bravo, fai il bravo

Веди себя хорошо, веди себя хорошо!

Siamo yin e yang, ma all'incontrario

Мы Инь и Янь, но в обратном порядке,

Siamo sotto sopra, siamo odi ed amo

Мы вверх дном, мы — ты ненавидишь, а я люблю,

Na-na-na-na, fai il bravo

На-на-на-на, веди себя хорошо.

Il cielo questa notte è un Van Gogh

Этой ночью небо — Ван Гог,

Lui sembra un avocado toast

Он напоминает тост с авокадо,

Una sparatoria di rose nel letto

Перестрелка из роз в кровати,

Tardi per uscire e per dormire presto

Поздно идти гулять, а ложиться спать рано.

Trasloco l'anima in un Dropbox

Перемещаю душу в Dropbox,

Io voglio colmare il vuoto che ho

Хочу заполнить пустоту внутри,

Con i piedi nudi sopra la brace

Босыми ногами по углю

Facciamo la guerra per fare la pace

Давай начнем войну, чтобы заключить мир.

Cosa vuol dire amo

Что значит "люблю"?

Forse non ci capiamo

Может мы этого не поймем,

Su questo tappeto che è fatto di prato

На этом коврике из травы

Non serve un guinzaglio mai nella mia mano

Не нужен поводок в моей руке.

Facile confondere, difficile non rispondere

Легко запутать, трудно не отвечать,

In bella vista nascondere un cuore pieno di polvere

На видном месте спрятать пыльное сердце,

Quello che posso farti non lo sai

Ты не знаешь, что я могу тебе сделать

E quando l'hai capito bye bye

И когда ты это понял — прощай.

La casa è diventata un Miró

Дом превратился в Миро?,

Io sembro un avocado toast

Я напоминаю тост с авокадо,

Una sparatoria, ho premuto il grilletto

Перестрелка, я нажала на курок,

Ci andiamo domani a dormire presto

Завтра ляжем спать рано.

Trasloco l'anima in un Dropbox

Перемещаю душу в Dropbox,

Io voglio colmare il vuoto che ho

Хочу заполнить пустоту внутри,

Con i piedi nudi sopra la brace

Босыми ногами по углю

Facciamo la guerra per fare la pace

Давай начнем войну, чтобы заключить мир.