Темный режим

Alice E Il Blu

Оригинал: Annalisa

Алиса и синее небо

Перевод: Вика Пушкина

Alice nella stanza chiusa restava

Алиса сидела взаперти в своей комнате,

Senza sorridere più

Она больше не улыбается —

Lei sembrava mancare da sempre qualcosa

Кажется, она вечно по кому-то тоскует,

Per sentirsi speciale

По тому, с кем она чувствует себя особенной.

Il ragazzo dagli occhi di perle undagava

Парень с жемчужными глазами пытался её понять,

Senza capire perchè.

Но не смог узнать ответов,

Così un giorno le disse dritto negli occhi

И однажды он решился спросить её:

Dimmi che posso fare

"Скажи мне, что я могу сделать?"

Guarda nell blù e arriva lassù

"Взгляни на эти небеса — заберись туда

E portami un grammo di nuvole

И принеси мне немного облаков".

Lui mise due ali sotto le mani

Он расправил крылья под руками и сказал:

Tornerò con quello che vuoi tu

"Я вернусь с тем, чего так хочешь ты".

La città si fece piccola

Город становился всё меньше

Infondo agli occhi suoi blù

В отражении его синих глаз,

Lei restò immobile a guardare

Пока она, застыв, смотрела за ним

Dalla finestra sola e con un gatto blù

Из окна в одиночестве с синим котом.

Alice non era ancora felice

Но Алиса всё ещё не была счастлива,

Voleva ancora di più

Ей хотелось чего-то большего,

Il ragazzo dagli occhi di perla le disse

И тот парень с жемчужными глазами спросил её:

Cos'altro potrei fare

"Что мне сделать для тебя?"

Guarda più in un alto e arriva lassù

"Взгляни ещё выше — заберись туда

E portami un pezzo di blù

И принеси мне частичку неба".

Lui le guardò le disse va bene

Он посмотрел на неё и ответил: "Хорошо,

Tornerò con quello che vuoi tu

Я вернусь с тем, чего так хочешь ты".

La città si fece piccola

Город становился всё меньше

Infondo agli occhi suoi blù

В отражении его синих глаз,

Lei restò immobile a guardare

Пока она, застыв, смотрела за ним

Dalla finestra sola e con un gatto blù

Из окна в одиночестве с синим котом.

Alice sorrise ma solo un minuto

Алиса на мгновение улыбнулась,

Poi tutto tornò come prima

Но затем стала такой, какой была прежде,

Manca sempre un minute un sorriso infinito

Всегда не хватает какой-то минуты, чтобы улыбка длилась вечно,

Potrebbe accadere anche a te

С тобой может случиться то же самое.

La città si fece piccola

Город становился всё меньше

Infondo agli occhi suoi blù

В отражении его синих глаз,

Good bye mia dolce meraviglia

"Прощай, очаровательная красавица,

Io volo più alto del blù

Я улетаю в небеса".

Lei restò per sempre le a guardare

Она так и осталась смотреть у окна,

Dalla finestra sola e con un gatto blù

В одиночестве с синим котом.