Темный режим

Do Not Obey

Оригинал: All That Remains

Не иди на поводу

Перевод: Никита Дружинин

Never one to be held back or held down.

Я никогда не был тем, кого можно было бы удержать или держать в подчинении.

I'd write my name so the king that could see.

Я создам себе такую репутацию, чтобы даже король это понял.

I will follow the true declaration

Я буду и дальше следовать своему убеждению

And find some hope in what mankind could be.

И надеяться, что человечество могло бы стать лучше.

I've worked so hard.

Я усердно трудился.

Let my deeds be my witness.

Мои поступки это доказывают.

And let my words flow through everyone.

И пусть все услышат мои слова.

When free men stand

Когда свободные люди борются

Against what would bind them —

Против того, что сковывает их —

No hope for tyrants.

У тиранов нет шансов.

We will overcome.

Мы их победим.

Do not, do not, do not obey.

Не иди, не иди, не иди на поводу.

No masters now.

Больше не будет хозяев.

Do not, do not, do not obey.

Не иди, не иди, не иди на поводу.

Not subjects.

Мы не вещи.

We have held on for so long. (Hold on so long.)

Мы держались так долго. (Не сдаемся так долго.)

Do not, do not, do not obey.

Не иди, не иди, не иди на поводу.

Talking heads tell the masses the story.

Телеведущие рассказывают народу сказки.

They shape the lie in the schools and TV.

Они врут в школах и по телевизору.

Our fathers work and intent is unwritten

Наши отцы работают, а замысел не осуществится

By the lazy who don't know they're free.

Ленивыми, которые не знают, что они свободны.

I hear the story and it makes me determined

Каждая услышанная сказка все больше убеждает меня в том,

To spread the word that we can't just lay down.

Что пора всем рассказать, что мы не можем просто прогибаться.

What we read and we see drawn before us

Все, что мы читаем и видим вокруг себя, —

Is a lie and we must hold our ground.

Ложь, и мы должны постоять за себя.

Do not, do not, do not obey.

Не иди, не иди, не иди на поводу.

No masters now.

Больше не будет хозяев.

Do not, do not, do not obey.

Не иди, не иди, не иди на поводу.

Not subjects.

Мы не вещи.

We have held on for so long. (Hold on so long.)

Мы держались так долго. (Не сдаемся так долго.)

Do not, do not, do not obey.

Не иди, не иди, не иди на поводу.

I am not a subject!

Я не вещь!

Do not, do not, do not obey.

Не иди, не иди, не иди на поводу.

No masters now.

Больше не будет хозяев.

Do not, do not, do not obey.

Не иди, не иди, не иди на поводу.

Not subjects.

Мы не вещи.

We have held on for so long. (Hold on so long.)

Мы держались так долго. (Не сдаемся так долго.)

Do not, do not, do not obey.

Не иди, не иди, не иди на поводу.

It's found in you.

Это есть в тебе.

It's found in me.

Это есть во мне.

From birth to stone

Со дня рождения и до могилы

We remain free as always.

Мы свободны всегда.

Always!

Всегда!