Laid to Rest
Ты для меня мертва
For every minute I have wasted upon you
За каждую минуту, которую я напрасно на тебя потратил
And all the days that I have spent
И за все дни, которые я провёл,
Trying to destroy you... Destroy you.
Пытаясь уничтожить тебя... Уничтожить тебя.
You had cursed me in those days
Ты проклинала меня в те дни,
In the ways that always had me... led astray
Как всегда, сбивая меня этим с пути,
From my convictions,
Заставляя меня отказаться от своих убеждений,
From what I have built.
Отказаться от того, что я построил.
What the fuck are you?
Что ты, чёрт возьми, из себя представляешь?
To me, now nothing,
Для меня, теперь, ничто,
Nothing, nothing, nothing.
Ничто, ничто, ничто.
You are just time
Ты просто время,
That never should have been.
Которого ни за что не должно было быть.
Erase this wasted time from my life!
Стереть это напрасно потраченное время из моей жизни!
Never fucking should have been.
Чёрт возьми, ни за что не должно было быть.
No more empty words
Больше никаких пустых слов
Or worthless thoughts on you.
Или ничего не стоящих мыслей мыслей о тебе.
Just a lesson, just a warning...
Просто урок, просто предупреждение...
Fuck the price that had to be paid.
Плевать на цену, которую я должен был за это заплатить.
Just a lesson, just a warning...
Просто урок, просто предупреждение...
Fuck the price paid.
Плевать на цену, которую я за это заплатил.
To be hated eternally...
Быть вечно ненавистной...
Tell me... Tell me
Скажи мне... Скажи мне,
Was it all worth it?
Оно всё того стоило?
Tell me... Tell me
Скажи мне... Скажи мне,
Was it all worth it?
Оно всё того стоило?
Tell me... Tell me
Скажи мне... Скажи мне,
Was it all worth it?
Оно всё того стоило?
I lived those days
Я тогда жил,
Closing my eyes
Закрывая глаза
To the decay around me.
На всё то разложение, что окружало меня.
Time's grasp set into me.
Власть времени наступает на меня.
Your grasp won't follow me to the grave.
Твоя власть не пойдёт за мной в могилу.
You are laid to rest.
Ты для меня мертва.
You are laid to rest.
Ты для меня мертва.
For the rest of your life remember this
Запомни на всю оставшуюся жизнь,
You are laid to rest.
Ты для меня мертва.