Темный режим

Divine Illusion

Оригинал: All Shall Perish

Божественная иллюзия

Перевод: Вика Пушкина

You must fear your maker or else you'll plummet down,

Ты должен бояться своего создателя, иначе ты полетишь вниз,

For your salvation blindly follow them into his words.

Ибо твоё спасение слепо следует за общим потоком в его слова.

We'll purify you. You'll suffer no pain within his hands.

Мы очистим тебя. В его руках ты не почувствуешь боли.

Just bow you head, show your lament and soon you'll understand.

Просто преклони голову, покажи своё горе и вскоре ты всё поймёшь.

We are the stations, we are the strict foundations.

Мы — основа, мы — суровые устои общества.

We make them follow

Мы заставляем всех идти за нами,

As you serve a life negotiated.

Пока ты по договору отбываешь срок своей жизни.

And you will fall if our rules will not be followed.

И ты падёшь, если не будешь следовать нашим правилам.

We'll turn our backs and disregard this message we've been given.

Мы отвернёмся и не обратим внимание на полученное сообщение.

At what point did you begin to believe

В какой момент ты начал верить,

That all your pain disappears with just a prayer?

Что вся твоя боль просто исчезнет со словами молитвы?

That your salvation was something handed out

Что твоё спасение было просто равнодушно выдано,

As easy as the pamphlets you receive?

Так же просто как брошюры, что ты получаешь по почте?

We are no different, we could be self-sufficient.

Мы такие же как ты, мы могли бы быть самодостаточными.

This life could simply be the answer to all of our questions.

Эта жизнь могла бы просто быть ответом на все наши вопросы.

And you will fall if your heart will not follow.

А ты падёшь, если твоё сердце не последует нашему примеру.

There's no hope for anyone that takes the pill they're given.

У всех, кто принимает прописанные им таблетки, не осталось надежды.

In the end you will see they were wrong,

В конце ты поймёшь, что они были неправы,

You will cease to be with no one around.

Ты прекратишь своё существование в полном одиночестве.

No deity will wash away the pain of existence.

Никакое божество не сможет стереть боль существования.

In the end you will see they were wrong,

В конце ты поймёшь, что они были неправы,

You will cease to be with no one around.

Ты прекратишь своё существование в полном одиночестве.

Your god can't save you.

Твой бог не может тебя спасти.

Your god can't save you.

Твой бог не может тебя спасти.

No one knows what is at the end, if there is an end.

Никто не знает, что будет в конце, если конец вообще существует.

This is the only truth you will ever expose.

Это единственная правда, которую ты когда-нибудь познаешь.

Your god can't save you [4x]

Твой бог не может тебя спасти [4x]