Daylight
Дневной свет
I can't look at you in the same light,
Я не могу смотреть на тебя как раньше,
Knowing what you did in my heart doesn't feel right.
Зная, что из-за тебя мое сердце работает неправильно.
Yeah, my head's been tripping all night.
Да, моя голова отключилась на всю ночь,
I need another point of view.
Мне необходима другая точка зрения.
I got a friend who's committed to sci-fi.
У меня есть друг, который увлекается научной фантастикой.
He's read every comic he's addicted to Twilight.
Он прочитал все комиксы, и он зависим от "Сумерек".?
He'll give you the goosebumps, but he's never lead me wrong.
От него у тебя мурашки пойдут по коже, но он никогда не обманывал меня.
He said, she's got a method of kidding
Он сказал, у нее такое чувство юмора:
Pulling you in like you're gonna start kissing.
Притягивает к себе, словно вы собираетесь целоваться,
Fooling around until you've lost all feeling.
Дурачится с тобой, пока ты не потеряешь все ощущения.
Sucking your blood until your heart stops beating.
Высасывает твою кровь, до тех пор, пока сердце не перестанет биться.
Before we started, it was over.
Все закончилось до того, как мы начали.
I feel our bodies getting colder.
Наши тела становятся холодней.
She gives me, a feeling that I can't find.
Из-за нее у меня появилось чувство, которое мне теперь найти.
And it's the road that leads to nowhere,
И это дорога, которая ведет в никуда,
But all I want to do is go there.
Но все, что я хочу сделать, это попасть туда
She's got me, running from the daylight,
Она завладела мной, и теперь я бегу прочь от дневного света,
Daylight...
Дневного света...
I got a taste for it and I'm obsessed,
Я вошел во вкус, и теперь я одержим.
Lying here no fear in the darkness.
Лежу в темноте, где я не чувствую страх.
Now I'm not happy unless, I'm close enough to you.
Теперь я счастлив только, когда ты рядом.
And all these dreams I'm dreaming,
И все эти сны, которые я вижу,
Freaking me out I wish I knew the meaning.
Пугают, хотел бы я знать, что они означают.
Doesn't make sense because I'm just not seeing.
Но это не имеет значения, потому что я просто не понимаю,
How I'm alive it feels like I'm not breathing.
Как я ещё жив, ведь у меня такое чувство, будто я прекратил дышать.
Before we started it was over.
Все закончилось до того, как мы начали.
I feel our bodies getting colder.
Наши тела становятся холодней.
She gives me, a feeling that I can't find.
Из-за нее у меня появилось чувство, которое мне теперь найти.
And it's the road that leads to nowhere,
И это дорога, которая ведет в никуда,
But all I want to do is go there.
Но все, что я хочу сделать, это попасть туда
She's got me, running from the daylight
Она завладела мной, и теперь я бегу прочь от дневного света,
Daylight...
Дневного света...
I'm not ready to start again,
Я не готов начать все заново,
And you're not willing to make amends.
И ты не горишь желанием загладить свою вину.
Now the daylight's dangerous.
Теперь дневной свет опасен.
It will turn us both to dust.
Он превратит нас в прах.
I'm not ready to start again,
Я не готов начать все заново,
And you're not willing to make amends.
И ты не горишь желанием загладить свою вину.
Now the daylight's dangerous,
Теперь дневной свет опасен.
And it is much too late for us.
Нам слишком поздно что-то начинать снова.
Before we started it was over.
Все закончилось до того, как мы начали.
I feel our bodies getting colder.
Наши тела становятся холодней.
She gives me, a feeling that I can't find.
Из-за нее у меня появилось чувство, которое мне теперь найти.
And it's the road that leads to nowhere,
И это дорога, которая ведет в никуда,
But all I want to do is go there.
Но все, что я хочу сделать, это попасть туда
She's got me, running from the daylight
Она завладела мной, и теперь я бегу прочь от дневного света,
Daylight...
Дневного света...
I feel our bodies getting colder.
Наши тела становятся холодней.
She gives me, a feeling that I can't find.
Из-за нее у меня появилось чувство, которое мне теперь найти.
And it's the road that leads to nowhere,
И это дорога, которая ведет в никуда,
But all I want to do is go there.
Но все, что я хочу сделать, это попасть туда
She's got me, running from the daylight
Она завладела мной, и теперь я бегу прочь от дневного света,
Daylight...
Дневного света...