Темный режим

Young Veins (Die Tonight)

Оригинал: Young Veins, The

Молодые вены (умирать сегодня)

Перевод: Олег Крутиков

Is "young" a word for "dumb", a word for "fun"?

"Молодость" означает "глупость" или "веселье"?

We have the time of our lives

Это лучшая пора нашей жизни.

Every night like it's our job

Каждую ночь это словно наша работа —

To lose our minds

Сходить с ума.

Every night

Каждую ночь.

But if I were to die tonight

Но если бы я умер сегодня ночью,

Would you cry or deny

Ты бы плакала или отрицала

My place in your life?

Моё место в твоей жизни?

I'm aware that you're scared

Я осознаю, что ты боишься

Of my heart, but it's here

Моего сердца, но оно тут.

Is "young" a word for "dumb", a word for "fun"?

"Молодость" означает "глупость" или "веселье"?

We have the time of our lives

Это лучшая пора нашей жизни.

Every night like it's our job

Каждую ночь это словно наша работа —

To lose our minds

Сходить с ума.

Every night is the same

Каждую ночь одно и то же,

Go to sleep with our blame

Идем спать с чувством вины,

And the shame is enough to separate us

И чувства стыда хватит, чтобы разлучить нас.

But we can't help ourselves

Но мы ничего не можем поделать,

We're in love

Мы влюблены,

And it really hurts when it's wrong

И это правда больно, когда что-то не клеится.

Is "young" a word for "dumb", a word for "fun"?

"Молодость" означает "глупость" или "веселье"?

We have the time of our lives

Это лучшая пора нашей жизни.

Every night like it's our job

Каждую ночь это словно наша работа —

To lose our minds

Сходить с ума.

And it's every night

И это каждую ночь.

We have the time

У нас есть время,

Like it's our job

Словно это наша работа —

To lose our minds

Сходить с ума.

Every night

Каждую ночь.