Темный режим

Sólo Mía

Оригинал: Yandel

Только моя

Перевод: Вика Пушкина

[Intro: Yandel]

[Интро: Яндель]

Llevo varios días buscándote

Я уже несколько дней ищу тетя,

Extrañándote, pensando que

Скучаю по тебе, и думаю:

¿Cuándo volverás a ser mía?

Когда же ты снова станешь моей?

¿En tu cama con quién dormías?

С кем ты спишь в своей кровати?

[Coro: Maluma, Yandel]

[Припев: Малума, Яндель]

Sabes que siempre serás mía, sólo mía

Ты же знаешь, что всегда будешь моей, только моей.

No hay secretos en tu habitación

В твоей спальне нет секретов.

Baby, ¿quién diría que me enamoraría de ti?

Детка, кто бы мог подумать, что я влюблюсь в тебя?

Sabes que siempre serás mía, sólo mía

Ты же знаешь, что всегда будешь моей, только моей.

No hay secretos en tu habitación

В твоей спальне нет секретов.

Baby, ¿quién diría que me enamoraría de ti?

Детка, кто бы мог подумать, что я влюблюсь в тебя?

[Verso 1: Maluma]

[Куплет 1: Малума]

Sigo pensándote, imaginándome

Я до сих пор думаю о тебе, представляю себе,

Que estás tocándome y provocándote

Что ты прикасаешься ко мне и возбуждаешься.

No hay secretos en mi habitación

В моей спальне нет секретов.

Loco por volver a verte

Я схожу с ума от желания снова увидеть тебя,

Y recordarte cómo te hago subir al cielo

И напомнить тебе, как со мной ты достигаешь небес.

Dos cuerpos una sombra y yo agarrado de tu pelo

Два тела, одна тень, я держу тебя за волосы...

Tus gemidos, tus siluetas que aparecen en mis sueños

Твои крики, твои силуэты появляются в моих снах.

Quién diría que entre tantos soy tu dueño!

Кто бы мог подумать, что среди многих, я тот, кому ты принадлежишь.

[Pre Coro: Maluma]

[Распевка: Малума]

Dime a ver

Скажи мне, давай...

No te esfuerces con soñarlo

Не пытайся мечтать об этом,

El fuego hay que apagarlo

Пламя страсти нужно потушить.

No entiendo porqué extrañarnos

Я не понимаю, зачем нам скучать друг без друга.

[Coro: Yandel, Maluma]

[Припев: Малума, Яндель]

Sabes que siempre serás mía, sólo mía

Ты же знаешь, что всегда будешь моей, только моей.

No hay secretos en tu habitación

В твоей спальне нет секретов.

Baby, ¿quién diría que me enamoraría de ti?

Детка, кто бы мог подумать, что я влюблюсь в тебя?

Sabes que siempre serás mía, sólo mía

Ты же знаешь, что всегда будешь моей, только моей.

No hay secretos en tu habitación

В твоей спальне нет секретов.

Baby, ¿quién diría que me enamoraría de ti?

Детка, кто бы мог подумать, что я влюблюсь в тебя?

[Verso 2: Yandel]

[Куплет 2: Яндель]

Los recuerdos en tu cuarto te dejan dormir tranquila

Воспоминания в твоей спальне позволяют тебе спать спокойно,

Son tantos los momentos, yo sé que no los olvidas

Столько моментов, я знаю, ты не забываешь их.

Sé que duermes con mi camisa en tu piel

Я знаю, что ты спишь в моей рубашке.

Si se le va el olor, búscame otra vez

Если запах пропадет, то загляни ко мне еще раз.

Si me preguntan por ti no sé que decirles

Если у меня спросят о тебе, я ничего не смогу ответить,

Pues lo que conocí de ti es confundible

Ведь, то, что я узнал о тебе, смущает.

Sabes la verdad, no te quiero ofender

Ты же знаешь правду, я не хочу обидеть тебя.

Cómo lo haces, vuelvo a perder

Как ты это делаешь, я снова теряю.

[Pre Coro: Yandel, Maluma]

[Распевка: Малума, Яндель]

Dime a ver

Скажи мне, давай...

No te esfuerces con soñarlo

Не пытайся мечтать об этом,

El fuego hay que apagarlo

Пламя страсти нужно потушить.

No entiendo porqué extrañarnos

Я не понимаю, зачем нам скучать друг без друга.

Dime a ver

Скажи мне, давай...

No te esfuerces con soñarlo

Не пытайся мечтать об этом,

El fuego hay que apagarlo

Пламя страсти нужно потушить.

No entiendo porqué extrañarnos

Я не понимаю, зачем нам скучать друг без друга.

[Coro: Yandel, Maluma]

[Припев: Малума, Яндель]

Sabes que siempre serás mía, sólo mía

Ты же знаешь, что всегда будешь моей, только моей.

Hay secretos en tu habitación

В твоей спальне нет секретов.

Baby, ¿quién diría que me enamoraría de ti?

Детка, кто бы мог подумать, что я влюблюсь в тебя?

Sabes que siempre serás mía, sólo mía

Ты же знаешь, что всегда будешь моей, только моей.

Hay secretos en tu habitación

В твоей спальне нет секретов.

Baby, ¿quién diría que me enamoraría de ti?

Детка, кто бы мог подумать, что я влюблюсь в тебя?

Sólo Mía

Только моей...

Sabes que siempre serás mía, sólo mía

Ты же знаешь, что всегда будешь моей, только моей.