Темный режим

The Night Remains

Оригинал: Whitechapel

Ночь остаётся

Перевод: Никита Дружинин

There is a place where the seas flow deep red.

Есть место, где моря текут темно-красным,

Sounds of the night, our ears have eternally wed.

Наши уши навечно повенчаны со звуками ночи,

Where every hero lay slain.

Где каждый герой упал поражённым,

For the sunlight dies and the night remains.

Потому что солнечный свет умирает, а ночь остаётся

The light of a million fires could not bring your eyes to see.

Свет миллиона костров не может помочь твоим глазам видеть,

The hounds of Hell conspire.

Гончие псы ада замышляют

Extinguish the sun and bring forth the night.

Потушить солнце и призвать ночь

Tidal waves of blood crash down on the lifeless bodies.

Приливные волны крови разбиваются о безжизненные тела,

The dead become revived.

Мертвецы воскресают,

The horrors of the night shall never sleep again.

Ужасы ночи никогда больше не заснут,

Bring forth the night.

Призовите ночь

The night remains.

Ночь остаётся

Tidal waves of blood crash down on the lifeless bodies.

Приливные волны крови разбиваются о безжизненные тела,

The dead become revived.

Мертвецы воскресают,

The horrors of the night shall never sleep again.

Ужасы ночи никогда больше не заснут,

Bring forth the night.

Призовите ночь

(Believe me when I say, the sun will disappear.

(Верь мне, когда я говорю — солнце исчезнет,

And the night will remain.)

А ночь останется)

Everything has fallen silent, the tide begins to recede and calms.

Все уже затихло, прилив начинает отступать и успокаиваться,

This is only a place for violence.

Это место лишь для насилия,

Rid yourself and never return.

Убирайся и больше не возвращайся,

There is a place where the seas flow deep red.

Есть место, где моря текут темно-красным,

Your eyes go blind and the night remains.

Твои глаза слепнут, и ночь остаётся,

Tidal waves of blood extinguish the sun

Приливные волны крови тушат солнце,

For the night remains

Чтобы осталась ночь