Темный режим

No Joy and No Sorrow

Оригинал: VIA Gra (ВИА Гра)

Ни радости, ни горя

Перевод: Вика Пушкина

Just a painful thought crossed my troubled mind

Ранящая мысль обеспокоила меня,

Bitter taste of life with no love to find

Вкус жизни горек и любви не найти...

Empty faces rush all around me

Пустые лица вокруг меня,

I seek your caress but there's none for me

Я ищу твоей нежности, но для меня у тебя ее нет...

Tell me why you treat me so don't you see I'm dying

Скажи, почему ты так со мной обращаешься? Разве не видишь, что я умираю

In this dungeon of despair without you

В этой темнице отчаяния, без тебя...

No joy an' no sorrow

Ни радости, ни горя

There's no way to follow

Некуда идти,

You have to discover

Ты должен понять -

There's no love to borrow

Любовь не заимствуют.

There's no need to worry

Нет нужды переживать

There's nowhere to hurry

И некуда спешить,

Today or tomorrow

Сегодня или завтра

No joy an' no sorrow

Ни радости и ни горя...

I was trying hard to accept my lot

Я пыталась смириться со своей участью

Where's your tenderness I dreamed such a lot

И так долго мечтала о твоей нежности...

And it seemed like I'd never find my way

Казалось, я никогда не найду свой путь -

Your heart-breaking love leading me astray

Твоя любовь разбила мне сердце и сбила с дороги.

With my back against the wall can't you see I'm crying

Я стою спиной к стене, разве ты не видишь моих слез

In this prison full of grief without you

В этой тюрьме, полной горя, без тебя...

No joy an' no sorrow

Ни радости, ни горя

There's no way to follow

Некуда идти,

You have to discover

Ты должен понять -

There's no love to borrow

Любовь не заимствуют.

There's no need to worry

Нет нужды переживать

There's nowhere to hurry

И некуда спешить,

Today or tomorrow

Сегодня или завтра

No joy an' no sorrow

Ни радости и ни горя...

Today or tomorrow

Сегодня или завтра

No joy an' no sorrow

Ни радости и ни горя...

(2x)

(2 раза)