Темный режим

Someday

Оригинал: Two Door Cinema Club

Однажды

Перевод: Олег Крутиков

Is it a race, or a chase?

Это гонка или погоня?

It's a difficult one.

Сложный вопрос.

You're running faster and further away,

Ты убегаешь все быстрее и дальше

Or are you trying to keep up?

Или пытаешься догнать?

Sticks and stones have left you alone,

Палки и камни оставили тебя в покое,

And all your words will soon desert you.

А слова скоро тебя покинут.

Are you waiting?

Ты ждешь?

There is no time

Нет времени

For wasting any time.

На то, чтобы терять время.

This is the end of the line,

Это конец пути,

The definite sign

Четкое обозначение

Of what we will be

Того, чем мы станем

Someday.

Однажды.

Where do we start

Где мы начнем,

If we will end apart?

Если закончим порознь?

Where do we go from here?

Куда мы двинемся дальше?

It's head versus heart.

Голова спорит с сердцем.

It will all be clear

Все станет ясно

Someday.

Однажды.

We hear that rumbling song in the distance.

Мы слышим эту грохочущую песню вдалеке.

It's coming closer, but we don't like to talk about it.

Она приближается, но нам не нравится об этом говорить.

The sticks and stones won't build you a home,

Из камней и палок ты не построишь дом,

And every word it will exert you

И каждое слово будет давить на тебя,

'Til you're done.

Пока с тобой не будет покончено.

There is no time

Нет времени

For wasting any time.

На то, чтобы терять время.

This is the end of the line,

Это конец пути,

The definite sign

Четкое обозначение

Of what we will be

Того, чем мы станем

Someday.

Однажды.

Where do we start

Где мы начнем,

If we will end apart?

Если закончим порознь?

Where do we go from here?

Куда мы двинемся дальше?

It's head versus heart.

Голова спорит с сердцем.

It will all be clear

Все станет ясно

Someday.

Однажды.