Abre La Puerta
Открой дверь
Yo quise subir al cielo para ver
Я хотел подняться на небо, чтобы увидеть,
y bajar hasta el infierno para comprender
и спуститься в ад, чтобы выяснить,
qué motivo es
Какая причина,
qué nos impide ver
мешающая нам понять, таится
dentro de ti
внутри тебя,
dentro de ti
внутри тебя,
dentro de mí...
внутри меня...
Abre la puerta niña
Открой дверь, детка,
que el día va a comenzar
Начинается день,
se marchan todos los sueños
Уходят все сны.
que pena da despertar.
Как жаль, что нужно просыпаться.
Por la mañana amanece
По утрам пробуждается
la vida y una ilusión
Жизнь и иллюзия,
deseos que se retuercen
Желания, находящиеся
muy dentro del corazón.
Глубоко в сердце.
Soñaba que te quería
Мне снилось, что я любил тебя.
soñaba que era verdad
Мне снилось, что это было на самом деле,
que los luceros tenían
Что звезды таили в себе
misterio para soñar.
Секрет сна.
Hay una fuente niña
Существует фонтан, детка,
que la llaman del amor
Который называют любовным.
donde bailan los luceros
Там танцуют звезды,
y la Luna con el Sol.
Луна и Солнце.