Темный режим

Utopia

Оригинал: Tom Beck

Утопия

Перевод: Вика Пушкина

Du machst mich wahnsinnig,

Ты делаешь меня безумным,

Bringst mich um den Verstand

Сводишь с ума.

Du hast mich voll durchblickt

Ты увидела меня насквозь

Und transparent gemacht

И сделала прозрачным.

Du weißt genau, was ich sagen will,

Ты точно знаешь, что я хочу сказать,

Ohne zu fragen

Не задавая вопросов.

Ich will nie wieder ohne dich sein

Я больше не хочу быть без тебя.

Egal, wo's uns hintreibt

Куда бы нас ни завело,

Egal, wo wir landen

Где бы мы ни оказались,

Bei dir fühlt sich alles so leicht an

Рядом с тобой всё кажется так легко.

Was das Leben auch bringt,

Что бы ни принесла жизнь,

Wo auch immer wir stranden,

Где бы мы ни сели на мель,

Wir halten zusammen

Мы будем держаться вместе.

Ob Rostock, Porto, Wien oder Chicago

Росток, Порту, Вена или Чикаго,

Von Nürnberg bis Berlin, ist ganz egal wo

От Нюрнберга до Берлина – неважно где.

Mit dir, mit dir ist alles vorstellbar

С тобой, с тобой всё вообразимо,

Sogar Utopia

Даже утопия.

Du nimmst mich wie ich bin

Ты принимаешь меня таким, какой я есть,

Und machst das Beste draus

И берёшь лучшее.

Du fühlst mich, berührst mich

Ты чувствуешь меня, волнуешь,

Und bist da, wenn ich dich brauch'

И ты рядом, когда нужна мне.

Klebst mich zusamm'n, wenn ich zerfall'

Склеиваешь меня, когда я разваливаюсь,

Und baust mich so wieder auf

И снова восстанавливаешь меня.

Ich kann nie wieder ohne dich sein

Я больше не могу быть без тебя.

Egal, wo's uns hintreibt

Куда бы нас ни завело,

Egal, wo wir landen

Где бы мы ни оказались,

Bei dir fühlt sich alles so leicht an

Рядом с тобой всё кажется так легко.

Was das Leben auch bringt

Что бы ни принесла жизнь,

Wo auch immer wir stranden

Где бы мы ни сели на мель,

Wir halten zusammen

Мы будем держаться вместе.

Ob Rostock, Porto, Wien oder Chicago

Росток, Порту, Вена или Чикаго,

Von Nürnberg bis Berlin, ist ganz egal wo

От Нюрнберга до Берлина – неважно где.

Mit dir, mit dir ist alles vorstellbar

С тобой, с тобой всё вообразимо,

Sogar Utopia

Даже утопия.

Egal, wo's uns hintreibt

Куда бы нас ни завело,

Egal, wo wir landen

Где бы мы ни оказались,

Egal, wo's uns hintreibt

Куда бы нас ни завело,

Was das Leben auch bringt

Что бы ни принесла жизнь,

Wo auch immer wir stranden

Где бы мы ни сели на мель,

Wir halten zusammen

Мы будем держаться вместе.

Ob Rostock, Porto, Wien oder Chicago

Росток, Порту, Вена или Чикаго,

Von Nürnberg bis Berlin, ist ganz egal wo

От Нюрнберга до Берлина – неважно где.

Mit dir, mit dir ist alles vorstellbar

С тобой, с тобой всё вообразимо,

Sogar Utopia [x2]

Даже утопия [x2]