Темный режим

The Magic of the Night

Оригинал: Timo Tolkki's Avalon

Магия ночи

Перевод: Вика Пушкина

Long time ago

Давненько, правда,

We knew the way

Мы знали дорогу.

Now all is lost

Теперь мы пропали,

Nothing to say

Нечего сказать.

We went astray

Мы заплутали,

Future unclear

Будущее — бездна,

Nothing left to do

Все бесполезно.

Started a fight

Бой навязался,

It was in vain

Ни к чему не привел.

Marching along

Шагаем маршем

With armies of fools

С войском глупцов.

Lambs to the slaughter

Ягнятам до бойни

Chaos unseen

Хаос не зрим,

Destruction everywhere

Разруха, куда ни глянь.

Now here in this place it's so calm

Но на этой земле так спокойно,

The darkness caresing us all

И темнота ласкает нас всех.

The magic of the night

Магия ночи!

Can you feel it in the air?

Чувствуешь ли ты?

The magic of the night

Магия ночи!

Better take care

Поберегись-ка лучше ты!

Onwards we go

Навстречу мы идем

To the unknown

Неизвестности,

Still searching for the Avalon

Пытаясь найти Авалон.

Mist on the air

Туманом воздух напоен,

Heavens is near

Рядом царствия небесные,

The ancient tale is true

Значит, древняя легенда правдива.

Now here in this place it's so calm

Но на этой земле так спокойно,

The darkness caresing us all

И темнота ласкает нас всех.

The magic of the night

Магия ночи!

Can you feel it in the air?

Чувствуешь ли ты?

The magic of the night

Магия ночи!

You better take care

Поберегись-ка лучше ты!

The magic of the night

Магия ночи!

Can you feel it in the air?

Чувствуешь ли ты?

The magic of the night

Магия ночи!

You better take care, beware

Поберегись, будь осторожен!

The magic of the night

Магия ночи!

Can you feel it in the air?

Чувствуешь ли ты?

The magic of the night

Магия ночи!

You better take care, beware

Поберегись, будь осторожен!

You better take care

Поберегись, будь осторожен!