Темный режим

A World Without Us

Оригинал: Timo Tolkki's Avalon

Мир, в котором нет нас

Перевод: Олег Крутиков

How is the world without us?

Каков он, мир, без нас?

Is there a chance to adjust?

Сможем ли мы приспособиться?

Where is the beauty we all knew?

Где вся та красота, которую знали...?

Faded away to the dew

Пропала, как первая роса.

And in the end is there hope

Ну и что, остается ль надежда?

Is there a way for us to cope?

Есть ли способ устоять?

With total destruction of all

Когда все вокруг погибнет,

This is our final call

Это будет наш последний бой.

And so we run and so we hide

А мы всё убегаем, а мы всё прячемся,

Cause it's all done, most of us died

Но когда дело сделано, большинство из нас погибли.

A world without us we're not learning

Неведом мир, в котором нет нас,

A world without us not returning

Мир без нас не будет прежним.

To the new horizons we will roam

Мы пустимся в странствие к новым горизонтам.

We will find at any cost

Мы разыщем, во что бы то ни стало,

The beauty that was lost

Красоту, что некогда утрачена была,

So into the brave new world we go

И вступим в дивный новый мир.

Mankind it descends to the grave

Человечество скоро сойдёт в могилу -

Because of the road we did pave

Мы сами вымостили себе этот путь.

There's nothing left for us to do

Нам ничего не остается,

The deeds are done, time to go

Подвиги совершены — пора...

Still we run, still we hide

Мы по-прежнему бежим, по-прежнему прячемся,

And so we live, but most will die

Вот так и живем, но все равно умрем.

A world without us we're not learning

Неведом нам мир, в котором нет нас,

A world without us not returning

Мир без нас не будет прежним.

To the new horizons we will roam

Мы пустимся в странствие к новым горизонтам.

We will find at any cost

Мы разыщем, во что бы то ни стало,

The beauty that was lost

Красоту, что некогда утрачена была,

So into the brave new world we go

И вступим в дивный новый мир.