Темный режим

Superstar

Оригинал: Superbus

Суперзвезда

Перевод: Олег Крутиков

Un rêve étrange

Странный сон

Qui me dérange

Меня беспокоит,

Un bout de ciel, j'ouvre les yeux, je me lève

Кусочек неба, я открываю глаза, встаю,

Sans que rien autour de moi, oh, oh, ne l'enlève

Не видя ничего вокруг, не удивительно...

Des hommes étranges

Странные мужчины

Qui me dérangent

Меня беспокоят,

J'en ai rêvés, j'en ai touchés sans les voir

Я мечтала о них, я трогала их не глядя,

A mon tour je me suis vue devenir

В свою очередь я увидела будущее.

Superstar, oh, oh...

Суперзвезда,

A chacun sa gloire, oh, oh...

Знаменитая для всех,

Il n'est jamais trop tard, oh, oh...

Никогда не поздно,

Superstar...

Суперзвезда...

Un geste étrange

Странный жест

Qui me dérange

Меня беспокоит.

Je ne vois pas le vrai du faux de ce monde

Я не отличаю правду от лжи в этом мире,

ça ne ressemble pas à mon rêve, pas une seule seconde

Который ни на секунду не похож на мою мечту...

Des lumières étranges

Странные огни

Qui me dérangent

Меня беспокоят,

Pour que chacun puisse enfin bien se faire voir

Чтобы каждый мог наконец показаться,

A mon tour je me suis vue devenir

В свою очередь я увидела будущее.

Superstar, oh, oh...

Суперзвезда,

A chacun sa gloire, oh, oh...

Знаменитая для всех,

Il n'est jamais trop tard, oh, oh...

Никогда не поздно,

Superstar...

Суперзвезда...