Темный режим

A Travers Toi

Оригинал: Superbus

Сквозь тебя

Перевод: Вика Пушкина

Sans relâche, sans attache

Без усталости, без привязанности,

Je me vois changer d'âge et de corps

Я вижу в себе изменение возраста и тела.

Et dehors j'ai froid, je sens le souffle du vent sur moi

Снаружи мне холодно, я чувствую, как ветер дует на меня,

Et dehors j'ai froid, je sens les gouttes du temps sur moi

Снаружи мне холодно, я чувствую, как время капает на меня.

Je vis à travers toi

Я вижу сквозь тебя,

Je suis à travers toi

Я иду сквозь тебя,

Je vis, je suis, à travers toi

Я вижу, я иду, сквозь тебя.

Sans remords, le silence est d'or et dort et dort

Без угрызений совести, молчание золото и сон, и сон,

Je me vois changer de peau et de corps

Я вижу в себе изменение кожи и тела.

Je vis à travers toi

Я вижу сквозь тебя,

Je suis à travers toi

Я иду сквозь тебя,

Je vis, je suis, à travers toi

Я вижу, я иду, сквозь тебя.