Темный режим

Until Then

Оригинал: Sully Erna

До тех пор

Перевод: Вика Пушкина

Lie, awake.

Лежи, просыпайся.

Watching you run through my head.

Смотри, ты полностью в моей голове.

I'm alone again, but not for long my friend.

Я снова один, но не на долго, мой друг.

We face another day.

Перед нами ещё один день.

And distance has come and taken you far away again.

И пришло расстояние и взяло тебя снова далеко.

But I'll see you soon my friend,

Но мы скоро увидимся, мой друг,

And then I'll sing you my song

И я спою тебе свою песню.

I can't go home alone again.

Я не могу идти домой снова один.

No I can't.

Нет, я не могу.

My friend,

Мой друг,

Until then...

До тех пор как...

Eyes, I recognize.

Глаза, я признаю.

Taking me back,

Верни меня обратно,

Familiar to me from some other time

Знакомый из другого времени

Or maybe another life.

Или из другой жизни.

Remember our times, and know who I am.

Помни наше время и я знаю кто я.

The memory stays, until we can breathe as one again.

Мечты остаются, пока мы всё ещё можем дышать.

And I'm comming back my friend.

И я иду назад, мой друг.

And then I'll sing you my song.

И тогда я спою тебе свою песню.

Oh Yeah!

О, да!

I can't go home alone again.

Я не могу идти домой снова один.

No I can't go home all alone again!

Нет, я не могу идти домой снова в полном одиночестве!

No I can't go home all alone again!

Нет, я не могу идти домой снова в полном одиночестве!

No I can't,

Я не могу,

My friend,

Мой друг,

Until then...

До тех пор...

And I can't go home alone again.

И я не могу идти домой снова один.

No I can't go home all alone again!

Нет, я не могу идти домой снова в полном одиночестве!

No I can't go home all alone again!

Нет, я не могу идти домой снова в полном одиночестве!

No I can't,

Я не могу,

My friend,

Мой друг,

Until then...

До тех пор...