Темный режим

better the first time

Оригинал: ROLE MODEL

лучше с самого начала

Перевод: Лана Вильд (Светлана Каримова)

I'll come clean, it's not me

Скажу без прикрас: это уже не я,

We're not where we used to be and that's alright

Мы уже не те, какими были, и это нормально.

Love drives by, comes too quick, and then it dies

Любовь появляется на горизонте, быстро накатывает, а потом умирает.

It's always better the first time

Всё всегда лучше в самом начале,

Better the first time

Лучше в самом начале,

It's always better the first time

Всё всегда лучше в самом начале,

Better the first, better the first

Лучше в самом, лучше в самом начале.

This shit was better in the start, now I'm always on the move

Эта фигня казалась лучше поначалу, а теперь я всегда ногой за дверь,

Hate to leave you in the dark, whеn I'm gone, what do you do?

Бесит оставлять тебя в темноте, когда ухожу, чем ты занята?

You got boys to play the part, I got drugs that I can use

Но у тебя есть парни, которые займут тебя, а у меня мои таблетки.

Sеparation's been a bitch and the honeymoon is through

Разлука та ещё с*ка, а наш медовый месяц уже прошёл.

You don't smile for the pics, you won't let me in the door

Ты не улыбаешься для фоток, не пускаешь за порог,

Don't know what I'm tryna fix, think it's better to ignore, yeah

Не знаю, что я пытаюсь исправить, наверное, лучше забить, ага.

We'll drag it out 'til we're tappin' out

Мы будем тянуть волынку, пока не признаем поражение.

So tell me, what happens now? Yeah, what happens now?

Скажи мне, что происходит сейчас? Что происходит сейчас?

I'll come clean, it's not me

Скажу без прикрас: это уже не я,

We're not where we used to be and that's alright

Мы уже не те, какими были, и это нормально.

Love drives by, comes too quick, and then it dies

Любовь появляется на горизонте, быстро накатывает, а потом умирает.

It's always better the first time

Всё всегда лучше в самом начале,

Better the first time

Лучше в самом начале,

It's always better the first time

Всё всегда лучше в самом начале,

Better the first, better the first

Лучше в самом, лучше в самом начале.

Why do I get so unattached as soon as I know it's mine?

Почему я теряю привязанность, как только понимаю, что ты моя?

I miss scratches on my back, those acrylics on my spine

Я скучаю по царапинам и остаткам лака на спине.

Why don't we talk about the fact that maybe we're not fine?

Почему мы не обсудим, что, может, с нами что-то не так?

Maybe we're not fine, maybe we're not—

Может, с нами что-то не так? Может, мы уже не...

These things die fast, the moments never last

Отношения гаснут быстро, моменты не вечны,

Good times we had but we'll never get 'em back

Мы здорово провели время, но это время не вернуть,

And it hurts me too but that's nothing really new

И мне тоже больно, но к этому не привыкать.

Everything I love turns to everything I lose

Всё, что я люблю, я теряю.

I'll come clean, it's not me

Скажу без прикрас: это уже не я,

We're not where we used to be and that's alright

Мы уже не те, какими были, и это нормально.

Love drives by, comes too quick, and then it dies

Любовь появляется на горизонте, быстро накатывает, а потом умирает.

It's always better the first time

Всё всегда лучше в самом начале,

Better the first time

Лучше в самом начале,

It's always better the first time

Всё всегда лучше в самом начале,

Better the first, better the first

Лучше в самом, лучше в самом начале.

Where do all the good times go?

Куда ушло то хорошее время?

Where do all the good times go?

Куда ушло то хорошее время?

Where do all the good times go?

Куда ушло то хорошее время?

Yeah, where do all the good times go?

Да, куда ушло то хорошее время?

Where do all the good times go?

Куда ушло то хорошее время?

Where do all the good times go?

Куда ушло то хорошее время?

It's always better the first time

Всё всегда лучше в самом начале,

Better the first time

Лучше в самом начале,

It's always better the first time

Всё всегда лучше в самом начале,

Better the first, better the first

Лучше в самом, лучше в самом начале.

It's always better the first time

Всё всегда лучше в самом начале,

Better the first time

Лучше в самом начале,

It's always better the first time

Всё всегда лучше в самом начале,

Better the first, better the first

Лучше в самом, лучше в самом начале.