Non Passerai
Не уйдёшь
A questo incrocio
На этом перекрёстке
dimmi dove si va
Скажи, куда он приведёт,
con un passo in più.
Если сделать ещё один шаг?
Tu che forse un po’
Ты, которая, возможно, недавно
hai scelto di già
Уже выбрала
di non amarmi più.
Больше не любить меня...
E come quadri appesi
Как висящие картины,
leve senza pesi
Как рычаги без давления -
che non vivono.
Так же не живут
Come quando c’era
(Когда целая
una vita intera
Жизнь позади)
due che si amano.
Двое любящих друг друга.
E salgo ancora in alto perché
Я снова поднимаюсь ввысь, потому что
è lì che c’eri tu.
Там была ты.
Ma ora serve il coraggio per me
Но сейчас мне нужно мужество,
di guardare giù.
Чтобы посмотреть вниз.
E non c’è niente che resiste
Ничто не способно сопротивляться
al mio cuore quando insiste
Моему сердцу, когда оно настаивает,
perché so che tu non passerai mai,
Потому что я знаю, что ты никогда не уйдёшь,
che non passerà
Что это не пройдёт.
(non passerai)
(Ты не уйдёшь)
non mi passerai
Это у меня не пройдёт
(non passerai).
(Ты не уйдёшь)
Ok allora adesso confesso
Ок, тогда сейчас признаюсь,
non avevo che te.
У меня не было ничего, кроме тебя.
Come faccio a vivere adesso
Как мне жить теперь
solo, senza te?
Одному, без тебя?
E senza i tuoi sorrisi
И без твоих улыбок,
e tutti i giorni spesi
И всех прожитых дней.
oggi che non c’è.
Сегодняшнего дня нет,
E che è una porta chiusa e
Это закрытая дверь,
nessun’altra scusa da condividere.
И никакое другое оправдание не сработает.
E salgo ancora in alto perché
Я снова поднимаюсь ввысь, потому что
è lì che c’eri tu.
Там была ты.
Ma ora serve il coraggio per me
Но сейчас мне нужно мужество,
di guardare giù.
Чтобы посмотреть вниз.
E non c’è niente che resiste
Ничто не способно сопротивляться
al mio cuore quando insiste
Моему сердцу, когда оно настаивает,
perché so che tu non passerai mai,
Потому что я знаю, что ты никогда не уйдёшь,
che non passerà
Что это не пройдёт.
(non passerai)
(Ты не уйдёшь)
non mi passerai
Это у меня не пройдёт
(non passerai).
(Ты не уйдёшь)
E quanto amore mancherà
Как мне будет не хватать любви!
e troppo rumore in un giorno
И как же много шума в тот день,
che non va.
Когда не ладится!
E non posso comprendere
Я не могу понять того,
che non passerà.
Что не пройдёт...
E salgo ancora in alto perché
Я снова поднимаюсь ввысь, потому что
è lì che c’eri tu.
Там была ты.
Ma ora serve il coraggio per me
Но сейчас мне нужно мужество,
di guardare giù.
Чтобы посмотреть вниз.
E non c’è niente che resiste
Ничто не способно сопротивляться
al mio cuore quando insiste
Моему сердцу, когда оно настаивает,
perché so che tu non passerai mai,
Потому что я знаю, что ты никогда не уйдёшь,
che non passerà
Что это не пройдёт.
(non passerai)
(Ты не уйдёшь)
non mi passerai
Это у меня не пройдёт
(non passerai)
(Ты не уйдёшь)