Темный режим

Songs für Liam

Оригинал: Kraftklub

Песня для Лиама

Перевод: Олег Крутиков

Ich weiger mich das hinzunehm, alle stehn nur da.

Мне невмоготу смотреть, как все вокруг просто застыли,

Dabei passier'n so viele schlimme Dinge jeden Tag

Хотя каждый день происходит столько несчастий,

Unzumutbarkeiten wie die neuen Folgen Scrubs,

Неприемлемых событий, как новые серии "Клиники"

generell Mario Barth, doch die Leute wollen das.

По всем каналам Марио Барт , но люди лишь этого и хотят.

Mittlerweile kommt zum dritten Mal das selbe Lied.

Тем временем эту песню крутят уже в третий раз,

Das ist keine Musik, dass sind die Black Eyed Peas.

Но это не музыка, это Black Eyed Peas.

Wir müssen rausgehen, hier darf man nicht mehr rauchen an der Bar.

Нам нужно выйти, ибо теперь курить в барах запрещено.

Die Welt geht vor die Hunde, Mädchen, traurig aber wahr.

Мир катится к чертям собачьим, барышня, печально, однако, так и есть.

Wenn du mich küsst schreibt Noel wieder Songs für Liam!

Но если ты меня поцелуешь, Ноэль снова напишет песню для Лиама!

Wenn du mich küsst!

Если ты меня поцелуешь!

Wenn du mich küsst kommen unsere Freunde zurück aus Berlin!

Если ты меня поцелуешь, наши друзья вернутся из Берлина!

Wenn du mich küsst!

Если ты меня поцелуешь!

Und wenn du mich küsst, dann ist die Welt ein bisschen weniger scheiße!

И когда ты меня поцелуешь, в мире станет чуть меньше всякого дер*ма!

Wenn du mich küsst!

Если ты меня поцелуешь!

Wenn du mich küsst bleibst du hier oder gehen wir beide!

Если ты меня поцелуешь, мы останемся здесь вместе, или уйдём под ручку!

Wenn du mich küsst!

Если ты меня поцелуешь!

Hättest du mich mal ein bisschen früher geküsst,

Если бы ты поцеловала меня немного пораньше,

dann wäre AIDS jetzt besiegt und die 90tees nicht zurück.

Тогда бы СПИД был побеждён, и 90-ые не вернулись,

Uns beide hätte man nicht in der S-Bahn kontrolliert

Нас не ловил бы контроллёр в электричке,

und Josh Homme hätte nie die Arctic Monkeys produziert.

А Джош Хомме не стал бы продюсером Arctic Monkeys

Vieles wäre nie passiert, Dinge, die vermeidbar sind.

Многих событий не произошло бы, многое можно было предотвратить,

Dann gäb es keinen einzigen romantischen Till Schweiger Film.

Не сняли бы ни одного романтического фильма с Тиллем Швайгером,

Daran kann man nichts ändern, dass war alles gestern,

И так как того, что было вчера, нам уже не изменить,

aber du hast jetzt die Chance unsere Zukunft zu verbessern.

Ты должна воспользоваться шансом сделать наше будущее лучше.

Wenn du mich küsst schreibt Noel wieder Songs für Liam!

Но если ты меня поцелуешь, Ноэль снова напишет песню для Лиама!

Wenn du mich küsst!

Если ты меня поцелуешь!

Wenn du mich küsst kommen unsere Freunde zurück aus Berlin!

Если ты меня поцелуешь, наши друзья вернутся из Берлина!

Wenn du mich küsst!

Если ты меня поцелуешь!

Und wenn du mich küsst, dann ist die Welt ein bisschen weniger scheiße!

И когда ты меня поцелуешь, в мире станет чуть меньше всякого дер*ма!

Wenn du mich küsst!

Если ты меня поцелуешь!

Wenn du mich küsst bleibst du hier oder gehen wir beide!

Если ты меня поцелуешь, мы останемся здесь вместе, или уйдём под ручку!

Wenn du mich küsst!

Если ты меня поцелуешь!

Wenn du mich küsst... [11x]

Если ты меня поцелуешь... [11x]

Wenn du mich küsst schreibt Noel wieder Songs für Liam!

Но если ты меня поцелуешь, Ноэль снова напишет песню для Лиама!

Wenn du mich küsst!

Если ты меня поцелуешь!

Wenn du mich küsst kommen unsere Freunde zurück aus Berlin!

Если ты меня поцелуешь, наши друзья вернутся из Берлина!

Wenn du mich küsst!

Если ты меня поцелуешь!

Und wenn du mich küsst, dann ist die Welt ein bisschen weniger scheiße!

И когда ты меня поцелуешь, в мире станет чуть меньше всякого дер*ма!

Wenn du mich küsst!

Если ты меня поцелуешь!

Wenn du mich küsst bleibst du hier oder gehen wir beide!

Если ты меня поцелуешь, мы останемся здесь вместе, или уйдём под ручку!

Wenn du mich küsst!

Если ты меня поцелуешь!

Wenn du mich küsst! [15x]

Если ты меня поцелуешь! [15x]

Wenn du mich küsst!

Если ты меня поцелуешь!