Темный режим

Fenster

Оригинал: Kraftklub

Окно

Перевод: Вика Пушкина

Das läuft ja alles immer besser auf der Welt

Всё лучше и лучше живётся на свете.

Ich verliere die Geduld

Я теряю терпение.

Scheiß Wetter, kein Geld

Дерьмовая погода, нет денег,

Die Eliten sind schuld

Во всём виноваты элиты,

Und die Verblendeten, die das nicht begreifen

А слепцы, которые не понимают этого,

Denken auch, dass am Himmel

Думают, что на небе

Wär'n nur Düsenjägerstreifen

Всего лишь патрулируют истребители.

Alle wollen etwas ändern,

Все хотят что-то изменить,

Aber reden nur davon

Но только говорят об этом.

Hast du mal was

Ты хоть что-то

Zum Wohle des Planeten unternomm'?

Предпринял для блага планеты?

Was sagst du,

Что ты ответишь,

Wenn dich deine Kinder einmal fragen:

Когда твои дети однажды спросят тебя:

„Was hast du zur Lösung

"Что ты сделал

Der Probleme beigetragen?“

Для решения этой проблемы?"

Eins ist klar, so kann das nicht weitergehen

Одно ясно: так дальше не может продолжаться

Mit dem Land

С этой страной.

Vertraue nicht dem Staat –

Не доверяй государству —

Nimm es selber in die Hand

Возьми всё в свои руки!

Aber sowas darf man ja heute nicht mehr sagen

Неужели сегодня ничего нельзя сказать

Wegen all der Gutmenschen,

Из-за "благодетелей",

Die die Wahrheit nicht ertragen?

Которые не выносят правды?

Es ist nichts zu spät –

Никогда не поздно –

Keiner hält dich auf

Никто не мешает тебе.

Du kannst was bewegen,

Ты можешь что-то сделать,

Wenn du fest an dich glaubst

Если твёрдо веришь в себя.

Geh deinen Weg — ganz genau

Иди своим путём — наверняка

Was die können, kannst du auch!

То, что могут они, сможешь и ты!

Spring aus dem Fenster für mich

Выпрыгни из окна для меня!

Spring aus dem Fenster für mich

Выпрыгни из окна для меня!

Du kannst was erreichen

Ты сможешь чего-то добиться,

Trag auch du zu etwas bei

Внеси свой вклад в это дело!

Spring aus dem Fenster für mich

Выпрыгни из окна для меня!

Spring aus dem Fenster für mich

Выпрыгни из окна для меня!

Auch du kannst etwas gutes tun

И ты сможешь сделать что-то хорошее,

Leiste deinen Teil

Выполни свою часть дела!

Ob nun Bomben fallen

Падают ли сейчас бомбы

Auf Afghanistan und den Irak

На Афганистан или Ирак,

Wie es dir geht

Как у тебя дела –

Hat mal wieder überhaupt keiner gefragt

Это вообще никому не интересно!

Du stehst da mit leeren Händen

Ты стоишь с пустыми руками –

Du wurdest betrogen

Тебя обманули.

Du kannst nichts daran ändern

Ты ничего не изменишь,

Schuld sind die da oben

Виноваты те, кто наверху,

Du bist der Normale

Ты нормальный,

Alle andern sind Idioten

Все остальные идиоты.

All die Nachrichtenportale

Новостные порталы

Die haben dich belogen

Солгали тебе –

Vertraue keinem einzigen Wort in keiner Zeitung

Не доверяй ни единому слову в газетах!

Die haben ihre Fakten,

У них свои факты,

Aber du hast deine Meinung

Но у тебя есть своё мнение.

Geh deinen Weg

Иди своим путём,

Du hast alles, was du brauchst

У тебя есть всё, что тебе нужно.

Es ist nicht zu spät

Никогда не поздно –

Du kannst was bewegen,

Ты сможешь что-то сделать,

Wenn du fest an dich glaubst

Если твёрдо веришь в себя.

Spring aus dem Fenster für mich...

Выпрыгни из окна для меня!...

Spring! Spring! Spring!

Прыгай! Прыгай! Прыгай!

Spring aus dem Fenster für mich...

Выпрыгни из окна для меня!

[Farin Urlaub]

[Farin Urlaub]

Spring aus dem Fenster für mich

Выпрыгни из окна для меня!

Spring aus dem Fenster für mich

Выпрыгни из окна для меня!

Auch du kannst was erreichen

Ты сможешь чего-то добиться,

Trag auch du zu etwas bei

Внеси свой вклад в это дело!

Spring aus dem Fenster für mich

Выпрыгни из окна для меня!

Spring aus dem Fenster für mich

Выпрыгни из окна для меня!

Auch du kannst etwas gutes tun

И ты сможешь сделать что-то хорошее,

Leiste deinen Teil

Выполни свою часть дела!