Темный режим

Easy Terms

Оригинал: Kimberley Walsh

Льготные условия

Перевод: Никита Дружинин

Only mine until the time comes around to pay the bill

Все мое лишь до момента платить по счетам,

Then I'm afraid what can't be paid

Тогда я начинаю бояться, что не смогу расплатиться

Must be returned you never ever learn

И буду вынуждена все вернуть, невозможно осознать,

That nothing's yours on easy terms

Что на льготных условиях тебе ничего не принадлежит

Only for a time I must not learn to call you mine

За это время я не должна привыкнуть называть тебя моим,

Familiar eyes, that face, those eyes

Родные глаза, это лицо, эти глаза,

Make future plans that cannot be confirmed

И строить планы на будущее, которым не суждено сбыться

On borrowed time on easy terms

В одолженное на льготных условиях время...

Living on a never never

Я живу по принципу "никогда",

Constant as the changing weather

Постоянному, как перемена погоды,

Never sure who's at the door

Никогда не знаешь, кто стоит у твоей двери

Or the price I'll have to pay

И какую цену придется заплатить...

Should we meet again

Если мы встретимся снова,

I will not recognize your name

Я не вспомню твоего имени,

You can't be sure what's gone before

Никогда не знаешь, что же ты потерял,

Won't be concealed your friends will never learn

Этого не утаить, а твои друзья так никогда и не узнают,

That once we were on easy terms

Что когда-то нас свели льготные условия...

Living on a never never

Я живу по принципу "никогда",

Constant as the changing weather

Постоянному, как перемена погоды,

Never sure who's at the door

Никогда не знаешь, кто стоит у твоей двери

Or the price I'll have to pay

И какую цену придется заплатить...

[x2]

[x2]

Should we meet again

Встретимся ли мы снова...