Темный режим

By My Side

Оригинал: Kasabian

На моей стороне

Перевод: Олег Крутиков

Come on by my side

Давайте! Переходите на мою сторону,

Come on, both sides

Ну же, с обеих сторон.

Come on by my side

Давайте! Переходите на мою сторону,

Come on, both sides

Ну же, с обеих сторон.

"Step out of the shadows", said the children to their state

"Выйдите из тени" — сказали дети государству,

"You create these armies just to keep them from their fate".

"Вы создаете армии, лишь чтобы беречь от их судьбы".

No communication as the masses cheat and steal

Никакой информации, пока массы врут и воруют,

Stars in constellation, now I know that's who you are.

Звезды сложились в созвездие, и теперь я знаю, что все это — вы.

Come on by my side

Давайте! Переходите на мою сторону,

Come on, both sides

Ну же, с обеих сторон.

Come on by my side

Давайте! Переходите на мою сторону,

Come on, both sides

Ну же, с обеих сторон.

Come on.

Ну же!

"No retaliation", said the poet to his kin

"Расплаты не последует" — сказал поэт своей родне,

"Separate the idols and commit your deadly sin".

- "Расстаньтесь с идолами и совершите свой смертный грех".

And all this put aside, wanna finish what you start

Отложите всё, я хочу закончить то, что вы начали,

I'll connect the numbers, you protect my heart.

Я наберу номера, а вы защитите мое сердце.

Come on by my side

Давайте! Переходите на мою сторону,

Come on, both sides

Ну же, с обеих сторон.

Come on by my side

Давайте! Переходите на мою сторону,

Come on, both sides

Ну же, с обеих сторон.

No communication from the poet to his kin

Нет сообщений от поэта для его родни,

Separate the idols and commit your deadly sin

Расстаньтесь с идолами и совершите свой смертный грех.

No communication, wanna finish what you start

Никакой информации, я хочу закончить то, что вы начали,

I'll connect the numbers, you protect my heart.

Я наберу номера, а вы защитите мое сердце.

Come on by my side

Давайте! Переходите на мою сторону,

Come on, both sides

Ну же, с обеих сторон.

Come on by my side

Давайте! Переходите на мою сторону,

Come on, both sides.

Ну же, с обеих сторон.