Темный режим

We're Here with You

Оригинал: Julien-K

Мы здесь, с тобой

Перевод: Вика Пушкина

What's this inactivity?

Что за бездействие?

I can show you the way.

Я могу направить тебя.

What's up with this apathy?

Что это за апатия?

Is this how you play?

Разве это твой стиль?

Is this how you play?

Разве это твой стиль?

Where do you come from?

Откуда ты?

Where do you stay?

Где ты живёшь?

Is there something that I can see?

Есть ли что-то, чего я не вижу?

Is there some other way?

Можно ли как-то иначе?

Is there some other way?

Можно ли как-то иначе?

I need something, set me up

Мне что-то нужно, поддержи меня,

Help me, set me up

Помоги мне, поддержи меня,

Touch me, set me up

Прикоснись ко мне, поддержи меня,

I need something, set me up

Мне что-то нужно, поддержи меня!

So let it go

Поэтому пусть будет так,

We're here with you

Мы здесь, с тобой,

We'll lose control

Мы утратим контроль,

So let it

Поэтому пусть будет

Go, go

Так, так...

I need something, set me up

Мне что-то нужно, поддержи меня,

Help me, set me up

Помоги мне, поддержи меня,

Touch me, set me up

Прикоснись ко мне, поддержи меня,

I need something, set me up

Мне что-то нужно, поддержи меня!

I need something, set me up

Мне что-то нужно, поддержи меня,

Help me, set me up

Помоги мне, поддержи меня,

Touch me, set me up

Прикоснись ко мне, поддержи меня,

I need something, set me up

Мне что-то нужно, поддержи меня!

So let it go

Поэтому пусть будет так,

We're here with you

Мы здесь, с тобой,

We'll lose control

Мы утратим контроль,

So let it

Поэтому пусть будет

So let it go

We're here with you

Поэтому пусть будет так,

We'll lose control

Мы здесь, с тобой,

So let it

Мы утратим контроль,

Go, go

Поэтому пусть будет

So let it go

Go

Пусть будет так,