Cruel Daze of Summer
Жестокое летнее потрясение
As the rain falls down, I see you burning through
Под каплями дождя я вижу, как ты сгораешь,
I can feel my legs are shaking
Я чувствую дрожь в коленях.
What you say, what you say, what you say
О чём ты, о чём ты, о чём ты,
Is something wrong?
Что не так?..
You don't need me anymore,
Я не нужна тебе так,
Like I need you
Как ты нужен мне.
Don't tell me what you're running from
Не рассказывай мне, от чего ты убегаешь,
Or what you've done
О том, что ты наделал.
This cruel daze of summer
Эти мучительные летние дни
Burns so long
Тянутся без конца,
The vows we made are under attack
Клятвы, что мы давали, под угрозой,
I can feel myself pushing back, back, back
Я чувствую, как отступаю, отступаю...
Don't tell me what you're running from
Не рассказывай мне, от чего ты убегаешь,
Or what you've done
О том, что ты наделал.
As lightning strikes, I know I'm not alone
С ударом молнии я понимаю, что не одинока,
I can feel my heart is breaking
Я чувствую, как разбивается моё сердце.
What you say, what you say, what you say
О чём ты, о чём ты, о чём ты,
Is something wrong?
Что не так?..
You don't need me anymore,
Я не нужна тебе так,
Like I need you
Как ты нужен мне.
Don't tell me what you're running from
Не рассказывай мне, от чего ты убегаешь,
Or what you've done
О том, что ты наделал.
This cruel daze of summer
Эти мучительные летние дни
Burns so long
Тянутся без конца,
The vows we made are under attack
Клятвы, что мы давали, под угрозой,
I can feel myself pushing back, back, back
Я чувствую, как отступаю, отступаю...
Don't tell me what you're running from
Не рассказывай мне, от чего ты убегаешь,
Or what you've done
О том, что ты наделал.
Don't tell me what you're running from
Не рассказывай мне, от чего ты убегаешь,
Or what you've done
О том, что ты наделал.
This cruel daze of summer
Эти мучительные летние дни
Burns so long
Тянутся без конца,
The vows we made are under attack
Клятвы, что мы давали, под угрозой,
I can feel myself pushing back, back, back
Я чувствую, как отступаю, отступаю...
Don't tell me what you're running from
Не рассказывай мне, от чего ты убегаешь,
Or what you've done
О том, что ты наделал.