Темный режим

What If I Was Gay

Оригинал: Joyner Lucas

Что если я был бы геем

Перевод: Вика Пушкина

[Verse 1: Joyner Lucas]

[Куплет 1: Joyner Lucas]

What if I told you that I was different?

Что если я сказал бы, что я другой?

What if I told you that something's missin'?

Что если я сказал бы, что чего-то не хватает?

And what if I told you we're not alike

А что если я сказал бы, что мы разные

And the way that I feel inside is different than what you picture?

И моя душа совсем не такая, как ты представляешь?

What if I told you I feel divided,

Что если я сказал бы, что я разрываюсь,

Keep to myself and I'm awfully quiet?

Я всё держу в себе и боюсь выговориться?

And what if I told you I been conflicted by my own thoughts,

Что если я сказал бы, что мои же мысли мешают мне,

Trapped in the dark, and I tried to hide it?

Я заперт в темноте и пытаюсь это скрыть?

No, I'm not a slave to no fuckin' fairy tale

Нет, я не раб какой-то там сказочки,

I bet you think that you know me very well,

Спорим, ты думаешь, что хорошо знаешь меня,

Make no mistake, this is not a cry for help

Но не путай, это не крик о помощи,

'Cause I don't owe no one no explanation on how I feel.

Потому что я не обязан оправдываться в своих чувствах.

But on the real, what if I told you that I was brave?

Но серьёзно, а что если я сказал бы, что набрался смелости?

I grew up different than I was raised.

Вырос не таким, каким меня воспитывали.

But still, what if I told you I'm out of place? Wait!

А что если я сказал бы, что всё равно не в своей тарелке? Погоди!

What if I told you that I was gay?

А что если я сказал бы, что я гей?

[Verse 2: Joyner Lucas]

[Куплет 2: Joyner Lucas]

Yeah!

Да!

What if I told you I'm not alright?

А что если я сказал бы, что я не в порядке?

I mean, I don't feel dead, but I'm not alive,

Я не то чтобы умер, но и не живу,

And what if I told you, "I'm not like you,

А что если я сказал бы: "Я не такой, как ты,

And the shit I've been goin' through, it'll prolly make you cry.”

И мои переживания, наверное, довели бы тебя до слёз".

And what if I told you, "I'm not this,

А что если я сказал бы: "Я не такой,

And the person you think you know don't exist.

А того, каким ты меня видишь, на самом деле не существует.

Look, I'm not who you know, I'm not who you wish,

В общем, я не тот, кого ты знаешь, не парень из твоих фантазий,

I'm not who you want me to be, what you want from me isn't this.”

Я не тот, каким ты хочешь меня видеть, такого ты от меня не хочешь".

I grew up in church where I couldn't be myself,

Я вырос в церкви, где не мог быть самим собой,

I felt like a prisoner, couldn't leave my cell,

Я чувствовал себя узником, не мог сбежать из своей камеры,

They told me, "God don't like ugly," and this an ugly world,

Мне говорили: "Бог не любит злых", — а мир злой,

And if I ever seen things different, then I would burn in hell.

И если я буду смотреть на него иначе, то я сгорю в аду.

And on the real, this is not new, this is not a phase,

И серьёзно, это для меня не в новинку, это не просто этап,

I grew up different than I was raised.

Я вырос не таким, каким меня воспитывали.

But still, what if I told you I'm out of place? Wait!

А что если я сказал бы, что всё равно не в своей тарелке? Погоди!

What if I told you that I was gay?

А что если я сказал бы, что я гей?

[Verse 3: Eminem]

[Куплет 3: Eminem]

What if I told you I'm homophobic?

Что если я скажу тебе, что я гомофоб?

And you have zero control over your impulses,

А ты совершенно не контролируешь свои побуждения,

And the genetic flaw in your chromosomes is the culprit,

Виной всему генетический сбой в твоих хромосомах,

It's something I can't sugarcoat, it's repulsive.

Такую пилюлю не подсластить, она противная.

We were homies, since children, I thought it,

Мы были братанами с детства, так я думал,

But thought I was buggin', though,

А ещё думал, что я погнал,

'Cause we'd sit, chill and just talk chicks,

Мы же просто сидели, ничего не делали, болтали про девчонок,

Now how can we be friends still after all this?

Как после этого мы теперь сможем дружить?

Unless, I can convince you to repent,

Разве что я заставлю тебя покаяться,

Ask God to forgive you for your sins

Молить бога простить тебе твои грехи,

And begin healin' your conscience,

Исцелить твою совесть,

And rid you of this sick illness that causes it.

Избавить тебя от гадкого недуга.

Part of me wishes you'd kept this shit, still in the closet,

Часть меня хотела, чтобы ты так и держал это втайне,

I'm white but I'm gettin' mixed feelings like Logic.

Я белый, но мои чувства смешанные, как Лоджик.

Yeah, I'm pissed off a little, this is a choice,

Да, я слегка зол, это же вопрос выбора,

We were supposed to be boys,

Мы должны были быть парнями,

You're actin' like this ain't optional.

А ты делаешь вид, что этого не изменить.

What if I said you was weak?

Что если я скажу тебе, что ты слабак,

'Cause you don't got the strength to conquer some biological monster that's part of you,

Раз не можешь побороть в себе биологического монстра,

That's responsible for them homosexual thoughts

Который и вызывает гомосексуальные мысли?

If you don't want a lecture, part

Если не хочешь слушать лекцию, то выкладывай,

Like a sofa section or long as you

Как раздвижной диван, или раз

Make your decision and stand by it, but I can't be beside it,

Ты уже определился, отстаивай свою точку зрения, но без меня,

'Cause for me, that'd be next to impossible.

Потому что по мне это сродни невозможному.

Or you learn to control your urges,

Или учись сдерживать свои импульсы,

You say, "It's like pullin' teeth and morals are oral surgeons."

Ты говоришь: "Это больно, как рвать зуб, а мораль — твой стоматолог".

But how would you even know anyways if you're a virgin,

Но как ты можешь так говорить, если ты ещё девственник?

Why can't you be a normal person?

Почему ты не можешь быть нормальным?

What if I tried steerin' you towards a girlfriend?

А что если я сведу тебя с какой-нибудь девушкой?

Wouldn't work, would it? You seem pretty surefooted.

Не сработает? Ты что-то очень уж уверен.

I'm sure good at judgin', but I have no right,

Я, конечно, хорошо осуждаю, но у меня нет на это права,

I know goodbye seems cold, right?

Знаю, "прощай" звучит жестоко, так ведь?

Not even a flicker of hope like a strobe light,

Ни искры надежды, как прожектора в ночи,

As I leave and I swear I stayed up that whole night.

Отвечаю, когда я ушёл, я всю ночь не спал.

And no, I didn't know you would go right home and go take your own life,

Нет, я не знал, что ты пойдёшь домой и наложишь на себя руки,

I ain't mean for that shit to happen, I said I won't cry.

Я не хотел, чтобы это случилось, я говорил, что не буду плакать,

I let the best friend that I've ever known die

Я позволил своему лучшему другу умереть

Alone, was gonna tell you the next day,

В одиночестве, я собирался сказать тебе на следующий день,

I'm so sorry, I'm fightin' my own demons, I won't lie,

Что мне жаль, что у меня свои демоны в душе, врать не буду,

They won't leave me alone, eatin' at my soul, this whole time

Они не оставляют меня в покое, сжирают заживо, всё это время

I've been tortured, imprisoned in my own mind,

Меня словно пытали, держали в плену собственных мыслей,

A born again Christian but, Lord, if you're listenin',

Я перерождённый христианин, но, Господи, если ты меня слышишь,

We might be headed for a collision,

То, кажется, между нами намечается конфликт,

'Cause when I told my boy I couldn't support his decision,

Потому что когда я сказал своему другу, что не могу поддержать его решение,

I was tryna make it seem like a choice when it isn't,

Я пытался выставить всё так, что это его собственный выбор, но это неправда,

Can't be cured with a prayer to Saint Jude.

Такое не вылечишь молитвой святому Фаддею.

What If I told you my wish never came true?

Что если я скажу тебе, что не хотел, чтобы моё желание исполнилось?

What if I'm a hypocrite who's afraid to just face truth? Wait!

Что если я лицемер, который боится признать правду? Погоди!

What if I told you I'm gay too?

Что если я скажу тебе, что я тоже гей?