Темный режим

Another New World

Оригинал: Josh Ritter

Очередной новый мир

Перевод: Олег Крутиков

The leading lights of the age

Самые выдающиеся умы эпохи

All wondered amongst themselves what I would do next

Обсуждали, что я буду делать дальше.

After all that I'd found in my travels around the world

После всех моих открытий по миру,

Was there anything left?

Осталось ли хоть что-то неизвестное?

"Gentlemen," I said, "I've studied the maps

"Джентльмены, – сказал я, – я изучил карты,

And if what I'm thinking is right

И если я прав,

There's another new world at the top of the world

Значит, где-то есть новый мир,

For whoever can break through the ice"

Но откроется он только тем, кто сможет разбить вечные льды".

I looked round the room

Я окинул взглядом комнату,

In that way I once had

Как уже было однажды.

And I saw that they wanted belief

Я понял, что им нужна вера,

So, I said, "All I got are my guts and my God"

Поэтому сказал: "У нас есть только мы сами и Господь Бог, –

Then I paused, "And the Annabelle Lee"

Я сделал паузу. – И Аннабель Ли".

Oh, the Annabelle Lee, I saw their eyes shine

О, Аннабель Ли, их глаза сверкали.

The most beautiful ship in the sea

Ты самое чудесное судно в море,

My Nina, my Pinta, my Santa Maria

Моя Нина, моя Пинта, моя Санта Мария,

My beautiful Annabelle Lee

Моя прекрасная Аннабель Ли.

That spring I set sail

Весной я отплыл,

As the crowd waved from shore

Пока толпа на берегу махала на прощание.

And on board the crew waved their hands

На борту экипаж махал в ответ,

But I never had family, just the Annabelle Lee

Но у меня никогда не было семьи, только Аннабель Ли,

So, I'd never had cause to look back

Поэтому я не видел причин оглядываться.

I just set the course north and I studied the charts

Я взял курс на север и изучил графики,

And towards dark, I drifted toward sleep

Когда потемнело, я уснул.

And I dreamed of the fine, deep harbor I'd find

Мне приснилась красивая, глубокая гавань,

Past the ice for my Annabelle Lee

В которую приплывёт Аннабель Ли, минуя льды.

After that it got colder

После этого стало холодать,

And the world got quiet

Весь мир будто затих.

It was never quite day or quite night

День и ночь перемешались,

And the sea turned the color of sky

Море стало цвета неба,

Turned the color of sea

Потом снова цвета моря,

Turned the color of ice

А затем цвета льда.

'Til at last all around us was fastness

Вокруг нас всё было недвижно,

One vast, glassy desert of arsenic white

Мы оказались в безбрежной стеклянной пустыне цвета белого мышьяка,

And the waves that once lifted us

И волны, которые когда-то поднимали нас,

Sifted instead into drifts against Annabelle's sides

Превратились в сугробы по бокам Аннабель.

And the crew gathered closer

Члены экипажа собрались вместе,

At first for the comfort

Чтобы согреться,

But each morning would bring a new set

Но каждое утро приносило новую дорожку

Of the tracks in the snow leading over the edge

Следов в снегу, ведущих за край мира.

Of the world 'til I was the only one left

Так все ушли, я остался один.

And after that it gets cloudy

Небо затянули облака,

But it feels like I laid there

Мне казалось, что я лежал там

For days and maybe for months

Много дней, может, месяцев,

But Annabelle held me, the two of us happy

Но Аннабель обнимала меня, мы были счастливы вдвоем,

Just to think back on all we had done

Вспоминая наши путешествия.

We talked of the other worlds we'd discover

Мы говорили о мирах, которые найдём,

As she gave up her body to me

Она отдавала мне своё тело,

And as I chopped up her mainsail for timber

Когда я рубил её грот на древесину.

I told her of all that we still had to see

Я говорил ей, что нас ждут открытия,

And as the frost turned her moorings to ninetail

Пока мороз превращал её якоря в девятихвосток,

And the wind lashed her sides in the cold

А ледяной ветер хлестал по бокам.

I burned her to keep me alive every night

Каждую ночь я сжигал её по кусочкам, чтобы сохранить себе жизнь,

In the loving embrace of her hold

И согревался в её любящих объятиях.

I won't call it rescue what brought me back here to

Я не могу назвать это спасением, не спасение привело меня

The old world to drink and decline

Обратно в старый мир, чтобы пить

And pretend that the search for another new world

И притворяться, что поиск нового мира

Was well worth the burning of mine

Стоил сожжения моего.

But sometimes at night

Но иногда ночью

In my dreams comes the singing

Во снах я слышу песню

Of some unknown tropical bird

Неизвестной тропической птицы

And I smile in my sleep, thinking Annabelle Lee

И улыбаюсь, думая, что Аннабель Ли

Has finally made it to another new world

Наконец-то попала в очередной новый мир.

Yeah, sometimes at night

Да, иногда ночью

In my dreams comes the singing

Во снах я слышу песню

Of some unknown tropical bird

Неизвестной тропической птицы

And I smile in my sleep, thinking Annabelle Lee

И улыбаюсь, думая, что Аннабель Ли

Has finally made it to another new world

Наконец-то попала в очередной новый мир.