Темный режим

Deadly Sleep

Оригинал: Iron Savior

Смертельный сон

Перевод: Никита Дружинин

Welcome back home

Добро пожаловать домой!

It's been so long

Прошло столько времени...

We've missed you

Мы скучали по тебе,

Been searching for

Я искал

Honor and glory

Чести и славы,

Out in the dark

Во мраке

I have fought for survival

Я боролся за выживание,

As thunder and gunfire

Когда гремел гром и

Were roaring

Залпы орудий.

Back home

Вернулся домой.

The time and the place of

Время и место

My own my future is calling, I know

Моего будущего зовёт, я знаю.

I do believe there is

Я верю, что

No other place I can go

Нет другого места, куда могу пойти.

I must return

Я должен вернуться

From my deadly sleep

Из своего смертельного сна.

The only chance

Мне был дарован

I've been given my destiny

Единственный шанс. Судьба моя,

Take me home

Отведи меня домой!

Take me home

Отведи меня домой!

Black as a hole is the soil

Почва была чёрной, как дыра в земле.

I was walking

Я шёл,

As black as the troops

Зловещий, как войска

Were before me

Передо мной.

Relentless attack

Во время безжалостной атаки

As my eyes started bleeding

Мои глаза закровоточили,

Get razed to the ground by the soaring

Поверженный на землю, я взмыл в небо.

It's time,

Пора.

You better be leading me home

Проводите меня домой.

Our future is calling, I know

Наше будущее зовёт, я знаю.

I am the answer

Я — ответ

To all the remaining unknown

Для всего, что остаётся неизвестным.

I must return

Я должен вернуться

From my deadly sleep

Из своего смертельного сна.

The only chance

Мне был дарован

I've been given my destiny

Единственный шанс. Судьба моя,

Take me home

Отведи меня домой!

Roaring, embracing the thunder

Ревущий, охватывающий гром.

Twisting and turning around

Скручивающий и оборачивающий вокруг.

Locked in I will not go under

Заблокированный, я не прогнусь.

Save me before I will drown

Спаси меня, прежде чем я заглохну.

I must return

Я должен вернуться

From my deadly sleep

Из своего смертельного сна.

I must return

Я должен вернуться

From my deadly sleep

Из своего смертельного сна.

The only chance

Мне был дарован

I've been given my destiny

Единственный шанс. Судьба моя,

Take me home

...отведи меня домой!

(Take me home)

(Отведи меня домой!)

Take me home

Отведи меня домой!

(Take me home)

(Отведи меня домой!)

Yea, take me home

Да, отведи меня домой!

(Take me home)

(Отведи меня домой!)

Oh, let me go

О, отпустите!

(Let me go)

(Отпустите!)

Back to my home

Назад домой

(Back to my home,

(Назад домой,

Back to the people I know)

Назад к людям, которых я знаю)

Out in the cold

В полном одиночестве,

But where can I go I don't know

Но куда мне пойти, я не знаю.

(Where can I go I don't know)

(Куда мне пойти, я не знаю)

Take me home

Отведи меня домой...