Boîte En Argent
Серебряная шкатулка
J'ai, j'ai gardé en secret
Я, я хранила в секрете
Dans une boîte en argent
В серебряной шкатулке
Un petit monde à moi
Мой маленький мир:
Des étoiles, un océan
Звёзды, океан,
Un peu d'éternité, une flûte de Pan
Немного вечности, звуки флейты Пана,
Mais je n'ai rien de toi
Но у меня ничего нет, связанного с тобой,
Toi qui manque tellement
С тем, кого так не хватает...
Je suis là où tu m'as laissée
Я здесь, где ты меня оставил
Sur la route du néant
На дороге в небытие.
Ici la lune n'éclaire jamais
Здесь никогда не светит луна,
Elle jaunît avec le temps
Она лишь желтеет со временем.
Et de nuage en nuage
И от облака к облаку
Sur les ailes d'un oiseau blanc
На крыльях белой птицы
Je me suis laissée prendre en otage
Я позволила взять себя в заложницы,
Puisque sans toi, plus rien ne rime
Потому что без тебя больше нет рифмы,
Plus rien ne rime, rime
Больше нет рифмы, рифмы,
Et je m'abîme, bîme
И я гибну, гибну,
Et je m'abîme, bîme
И я гибну, гибну.
Je suis allée au bout du monde
Я ушла на край света,
J'ai demandé pardon
Я просила прощения,
Je suis là et je t'attends
Я здесь, и я тебя жду.
Sous les étoiles d'Orion
Под звёздами Ориона
Il y avait comme un son
Слышен был какой-то звук,
Perdu dans l'univers
Потерянный во вселенной.
Est-ce que ce serait toi ?
Был ли это ты?
Oh comme je l'espère
О, как же я на это надеюсь...
Je suis là où tu m'as laissée
Я здесь, где ты меня оставил
Sur la route du néant
На дороге в небытие.
Ici la lune n'éclaire jamais
Здесь никогда не светит луна,
Elle jaunît avec le temps
Она лишь желтеет со временем.
Et de nuage en nuage
И от облака к облаку
Sur les ailes d'un oiseau blanc
На крыльях белой птицы
Je me suis laissée prendre en otage
Я позволила взять себя в заложницы,
Puisque sans toi, plus ne rime
Потому что без тебя больше нет рифмы,
Plus rien ne rime, rime
Больше нет рифмы, рифмы,
Et je m'abîme, bîme
И я гибну, гибну,
Et je m'abîme, bîme
И я гибну, гибну.
J'fais
Я поступаю так,
Comme si tu m'attendais
Как если бы ты меня ждал.
Mais le temps paraît long
Но время кажется долгим,
Et je ne peux m'empêcher
И я не могу перестать
De penser
Думать,
Comme une enfant
Как ребёнок.
Que veux-tu que j'y fasse ?
Что же ты хочешь, чтобы я сделала?
Rien n'est plus enivrant
Ничего нет более опьяняющего,
Que de s'accrocher à toi
Чем прильнуть к тебе
Et d'y croire tout le temps
И всё время думать об этом...
Je suis là où tu m'as laissée
Я здесь, где ты меня оставил
Sur la route, sur ce banc
На дороге в небытие.
Ici la lune n'éclaire jamais
Здесь никогда не светит луна,
Elle jaunît avec le temps
Она лишь желтеет со временем.
Et de nuage en nuage
И от облака к облаку
Sur les ailes d'un oiseau blanc
На крыльях белой птицы
Je me suis laissée prendre en otage
Я позволила взять себя в заложницы,
Puisque sans toi, plus ne rime
Потому что без тебя больше нет рифмы,
Plus rien ne rime, rime
Больше нет рифмы, рифмы,
Et je m'abîme, bîme
И я гибну, гибну,
Et je m'abîme, bîme
И я гибну, гибну.