Gettysburg (1863) II: Hold at All Costs
Геттисберг (1863) II: Удержать любой ценой
[Confederates:]
[Конфедераты:]
Just a mile or so away
Где-то не дальше всего одной мили
Is my dearest friend in this world
Лучший мой друг, повидать бы тебя.
He wears the blue and I the grey
Он в синем мундире, я в сером мундире.
And God, it hurts me so!
И Боже, это калечит меня!
The last time we were together
В последний раз видел его я когда,
I grabbed his hand and I pledged:
Обет себе дал, стиснув руку ему:
'If I ever draw my sword on you
"Не пойду тебя против с мечом никогда,
May the Good Lord strike me dead'
Быть мне Богом сраженным, коли пойду!"
[Narrator:]
[Рассказчик:]
The Union flank's in trouble
Фланг Союза настигла большая беда.
To the Round-Top on the double
Раунд-Топ будет вражеской целью .
A bad decision, insubordination
Шаг ускорить? Легко. А вот выжить — едва.
Exposed our lie in a dangerous way
Изъян плана южан несомненен.
[Union:]
[Союз:]
The burden lies upon us
Мы фланг, мы бесценны, мы очень важны,
Surrender is not an option
Лежит на нас тяжкое бремя.
We are the flank and if we break
Победа южан, если дать слабины,
The union crumbles, we could lose the war
И смысл бороться потерян.
[Narrator:]
[Рассказчик:]
Down below's the carnage
Разразилась кровавая битва внизу,
The rebe's charging onward
За поле пшеничное позже.
Push the slaughter forward, the peach orchard
Сад фруктовый с боем дается врагу,
Through the wheat field and Devil's den
Как и Дьявола Логово впрочем.
The valour of the Texans
Вне сомнения доблесть Техасских парней,
And Alabama's best men
Доблесть лучших сынов Алабамы.
Their unrelenting and devastating
Разрушенье, жестокость — войны апогей...
The last full measure of devotion's clear
Но и преданность — часть этой драмы.
[Union:]
[Союз:]
We know what we're made of
Знает каждый солдат, чего стоим мы,
When up against all odds
На победу хоть малые шансы.
We hold our line for the Сause that we so love
Держим строй по Причине, которой верны.
We must hold at all cost
Любой бы ценой удержаться.
We'll know what we're made of
Знает каждый солдат, чего стоим мы,
When our nation needs us
Когда в нужде наша нация.
We'll stay the course, for the union we so love
Постоим за Союз. Ему мы верны.
We must hold at all costs!
Любой ценой удержаться бы.
Wave after wave they're coming
Подходят они волна за волной.
Their power must be waning
Когда же их кончатся силы?
We're out of ammo, we can't fall back, no!
Почти не патронов, но выход простой -
One desperate measure, a means to end
Напрячь до последнего жилы.
On their next wave we charge them
Все, что осталось — атака в ответ
There is no other option
На следующее нападенье.
Disconcert them, force submission
"Крепите штыки!" — приказ, не совет;
On my command, fix bayonets!
Их план приведем мы в забвенье.
We know what we're made of
Знает каждый солдат, чего стоим мы,
When up against all odds
На победу хоть малые шансы.
We hold our line for the Сause that we so love
Держим строй по Причине, которой верны.
We must hold at all cost
Любой бы ценой удержаться.
We'll know what we're made of
Знает каждый солдат, чего стоим мы,
When our nation needs us
Когда в нужде наша нация.
We'll stay the course, for the union we so love
Постоим за Союз. Ему мы верны.
We must hold at all costs!
Любой ценой удержаться бы!
We'll know what we're made of
Знает каждый солдат, чего стоим мы,
(The burden lies with us)
(Лежит на нас тяжкое бремя).
When up against al odds we hold our line
На победу хоть малые шансы.
(We can't fail
(Нельзя нам сдаваться
For the cause that we so love)
По Причине, которой верны).
For the cause that we so love
Держим строй по Причине, которой верны.
We must hold at all costs
Любой бы ценой удержаться.
We'll know what we're made of
Знает каждый солдат, чего стоим мы,
(With courage in our hearts)
(С отвагой в наших сердцах).
When our nation needs us, We'll stay the course
Когда в нужде наша нация.
(We won't fail
(Мы не падем,
For the union we so love)
Постоим за Союз. Ему мы верны).
For the union we so love
Постоим за Союз. Ему мы верны.
We must hold at all cost!
Любой ценой удержаться бы!