Темный режим

Vedergällningen

Оригинал: Garmarna

Возмездие

Перевод: Никита Дружинин

Jag blev född förr än tuppen gol

Я родилась ранним утром, ещё до петушиного крика,

-Mina stigar de ligga så vida

(Мой путь лежит далеко-далёко)

Min moder blev död innan upp rann sol

Моя мать умерла ещё до восхода солнца,

-Själv maste hon sorgen förbida

(Она должна дождаться своих бед).

Min fader drager så vitt om land

Мой отец забредал в такие дали,

-Mina stigar de ligga så vida

(Мой путь лежит далеко-далёко)

Så ond en styvmoder han på fann

И где-то там нашёл столь злую мачеху мне.

-Själv maste hon sorgen förbida

(Она должна дождаться своих бед).

Först skapte hon mig i nåler

Сперва она превратила меня в булавку,

Och sade jag skulle tråna

И сказала, что я буду в тоске и печали.

Så skapte hon mig i kniver

Потом она превратила меня в нож,

Och sade jag skulle icke trivas

И сказала, что мне всегда будет плохо.

Så skapte hon mig i saxer

Затем она превратила меня в ножницы,

Och sade jag skulle icke växa

И сказала, что я никогда не вырасту.

Så skapte hon mig i ulven grå

И наконец, она превратила меня в серого волка,

Och sade jag skulle åt skogen gå

И сказала, чтобы я катилась к чёрту.

Hon sade jag skulle ej få bot

Она сказала, что я не исцелюсь,

Förrän jag druckit min broders blod

Пока не испью крови своего брата.

Så lade jag mig under lida

Так что я затаилась

Där styvmodern min skulle framrida

На пути своей мачехи.

Så lade jag mig under spånge

Так я затаилась под мостом,

Där min styvmoder skulle framgånga

Где моя мачеха должна была проехать верхом,

Där tager jag till med mäste

Там я собрала все свои силы,

Min styvmoder utav häste

И свалила мачеху с лошади.

Så tog jag till med harme

Потом я рванула, что было мочи,

Hennes foster ur hennes barme

Плод из её лона,

När jag hade druckit min broders blod

И после испила крови своего брата,

Så blev jag en riddare bold och god

И так стала рыцарем, отважным и добрым.