Темный режим

Ketzerei

Оригинал: Feuerschwanz

Ересь

Перевод: Олег Крутиков

Ich war ein gestand'ner Christ

Я был опытным христианином,

Moralisch, gottesfürchtig, fromm

Моральным, богобоязненным, набожным.

So lebte ich die Erdenfrist

Так я жил на земле,

Damit ich in den Himmel komm'

Чтобы попасть в рай.

Letzten Sonntag sah ich

В прошлое воскресенье я увидел

Vor der Kirche da

Перед церковью

Dein rotes Haar

Твои рыжие волосы.

Es fiel ein Zauber über mich

Они очаровали меня,

Doch war mir sofort klar:

Но было мне сразу ясно:

Das ist doch Ketzerei!

Это же ересь!

Du bist mit dem Teufel im Bunde

Ты в союзе с дьяволом.

Das ist doch Ketzerei!

Это же ересь!

Dein Körper schreit nach Sünde

Твоё тело призывает к греху.

Gib mir mein Herz zurück

Верни мне моё сердце,

Du infames Weibsstück!

Подлая сука!

Wann ist der Spuk vorbei?

Когда этот кошмар закончится?

Das ist doch — das ist doch Ketzerei!

Это же, это же ересь!

Jetzt lebe ich die Blasphemie

Теперь я живу богохульством,

Du tanzt auf mir den Hexenreigen

Ты танцуешь со мной ведьмины танцы,

Praktizierst schwarze Magie

Практикуешь чёрную магию -

Das Paradies kann mir gestohlen bleiben

Рай не интересует меня.