Wenn Du Mich Brauchst
Если я нужен тебе
Es war auch nicht leicht, dich zu verstehen
Было не так уж и легко тебя понимать,
Dir deine wirren Wege anzukreiden
Припоминать тебе твои запутанные тропы,
Sich nach deinen Launen zu verdrehen
Заморачиваться твоими причудами,
Sich mit deinen Freunden rumzutreiben
Шляться с твоими друзьями,
Doch es ist nicht schwer, dir anzusehen
Но не сложно смотреть на тебя:
Wie sehr du darauf brennst
Как сильно ты сгораешь от нетерпения
Allein zu bleiben
Остаться одной.
Aber, wenn du mich brauchst,
Но, если я нужен тебе,
Wenn du mich brauchst,
Если я нужен тебе,
Bin ich bei dir.
Я буду рядом с тобой.
Wenn du mich brauchst,
Если я нужен тебе,
Wenn du mich brauchst,
Если я нужен тебе,
Bin ich bei dir.
Я буду рядом с тобой.
Wenn du mich brauchst,
Если я нужен тебе
In deinem Revier.
На твоей территории.
Wenn du mich brauchst,
Если я нужен тебе,
Wenn du mich brauchst,
Если я нужен тебе,
Bin ich bei dir.
Я буду рядом с тобой.
Wenn du mich brauchst,
Если я нужен тебе,
Wenn du mich brauchst,
Если я нужен тебе,
Bin ich bei dir.
Я буду рядом с тобой.
Wenn du mich brauchst,
Если я нужен тебе,
Wenn du mich brauchst,
Если я нужен тебе,
Wenn du mich brauchst,
Если я нужен тебе,
Dann sag das doch.
Тогда скажи это.
Wenn du von selbst nicht mehr kannst
Если не можешь сделать этого сама,
Schick ein Fax
Пришли факс
Oder ruf mich an.
Или позвони мне.
Ich wäre auch bereit so weit zu gehen,
Я был бы готов далеко идти,
Mich wie deine Herde zu verkleiden
Под твоё стадо маскироваться,
Wie ein dummes Reh im Wald zu stehen
Как тупая косуля в лесу стоять,
Dich durch dunkle Täler zu begleiten
Через тёмные долины сопровождать тебя.
Ich hab mir dein Treiben angesehen
Я рассмотрел твои повадки,
Und es wird nicht leicht bei dir zu bleiben.
И будет нелегко остаться с тобой.
Aber, wenn du mich brauchst...
Но, если я нужен тебе...
Spurlos verschwindet
Бесследно исчезают
Meine Spur im heißen Sand
Мои следы на горячем песке.
Aufgescheucht von einem Knall
Спугнутый хрустом,
Spurlos schleich ich mich davon
Незаметно я скрываюсь,
Spurlos in deinem Revier.
Незаметно на твоей территории.