Темный режим

Wenn Du Mich Brauchst

Оригинал: Fertig, Los!

Если я нужен тебе

Перевод: Олег Крутиков

Es war auch nicht leicht, dich zu verstehen

Было не так уж и легко тебя понимать,

Dir deine wirren Wege anzukreiden

Припоминать тебе твои запутанные тропы,

Sich nach deinen Launen zu verdrehen

Заморачиваться твоими причудами,

Sich mit deinen Freunden rumzutreiben

Шляться с твоими друзьями,

Doch es ist nicht schwer, dir anzusehen

Но не сложно смотреть на тебя:

Wie sehr du darauf brennst

Как сильно ты сгораешь от нетерпения

Allein zu bleiben

Остаться одной.

Aber, wenn du mich brauchst,

Но, если я нужен тебе,

Wenn du mich brauchst,

Если я нужен тебе,

Bin ich bei dir.

Я буду рядом с тобой.

Wenn du mich brauchst,

Если я нужен тебе,

Wenn du mich brauchst,

Если я нужен тебе,

Bin ich bei dir.

Я буду рядом с тобой.

Wenn du mich brauchst,

Если я нужен тебе

In deinem Revier.

На твоей территории.

Wenn du mich brauchst,

Если я нужен тебе,

Wenn du mich brauchst,

Если я нужен тебе,

Bin ich bei dir.

Я буду рядом с тобой.

Wenn du mich brauchst,

Если я нужен тебе,

Wenn du mich brauchst,

Если я нужен тебе,

Bin ich bei dir.

Я буду рядом с тобой.

Wenn du mich brauchst,

Если я нужен тебе,

Wenn du mich brauchst,

Если я нужен тебе,

Wenn du mich brauchst,

Если я нужен тебе,

Dann sag das doch.

Тогда скажи это.

Wenn du von selbst nicht mehr kannst

Если не можешь сделать этого сама,

Schick ein Fax

Пришли факс

Oder ruf mich an.

Или позвони мне.

Ich wäre auch bereit so weit zu gehen,

Я был бы готов далеко идти,

Mich wie deine Herde zu verkleiden

Под твоё стадо маскироваться,

Wie ein dummes Reh im Wald zu stehen

Как тупая косуля в лесу стоять,

Dich durch dunkle Täler zu begleiten

Через тёмные долины сопровождать тебя.

Ich hab mir dein Treiben angesehen

Я рассмотрел твои повадки,

Und es wird nicht leicht bei dir zu bleiben.

И будет нелегко остаться с тобой.

Aber, wenn du mich brauchst...

Но, если я нужен тебе...

Spurlos verschwindet

Бесследно исчезают

Meine Spur im heißen Sand

Мои следы на горячем песке.

Aufgescheucht von einem Knall

Спугнутый хрустом,

Spurlos schleich ich mich davon

Незаметно я скрываюсь,

Spurlos in deinem Revier.

Незаметно на твоей территории.